Английский - русский
Перевод слова Romania
Вариант перевода Румынии

Примеры в контексте "Romania - Румынии"

Примеры: Romania - Румынии
Moreover, he participated in working meetings with representatives of the International Committee of the Red Cross, the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees and the International Organization for Migration, while establishing the basis for their activity in Romania. Кроме того, он участвовал в рабочих встречах с представителями Международного комитета Красного Креста, Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев и Международной организации по миграции, на которых обсуждались вопросы основ их деятельности в Румынии.
In May 2000, the United Nations received an enquiry from the Permanent Mission of Romania regarding international observers for the local elections of 4 June 2000. В мае 2000 года Постоянное представительство Румынии обратилось в Организацию Объединенных Наций с просьбой прислать международных наблюдателей на выборы в местные органы власти 4 июня 2000 года.
The high defoliation in central Romania decreased until 1999, whereas the relatively low defoliation in the mid-east and mid-west of the country clearly increased. Высокие уровни дефолиации в центральной части Румынии снижались вплоть до 1999 года, в то время как относительно низкие уровни дефолиации в средне-восточных и среднезападных регионах страны явно возросли.
An observer representing the Hungarian minority living in Romania felt that the discussion should focus on the benefits of the law for the minority and not simply the Effects on State sovereignty. Наблюдатель, представляющий проживающее в Румынии венгерское меньшинство, отметил, что дискуссия должна быть сосредоточена на преимуществах закона в пользу меньшинств, а не просто на его последствиях для суверенитета государств.
So far experts from Bulgaria, Czech Republic, Denmark, Estonia, Finland, Germany, Hungary, Netherlands, Norway, Poland, Republic of Moldova, Romania, Russian Federation, Slovakia, Sweden and the United Kingdom have taken part. До настоящего времени в ее деятельности участвовали эксперты Болгарии, Венгрии, Германии, Дании, Нидерландов, Норвегии, Польши, Республики Молдова, Российской Федерации, Румынии, Словакии, Соединенного Королевства, Финляндии, Чешской Республики, Швеции и Эстонии.
Regarding the use of coal for domestic heating (large in Bulgaria, Kazakhstan, Poland, Romania, Slovakia and the Russian Federation) policies will be needed on fuel quality, fuel substitution, and maybe technical solutions. Что касается использования угля для бытового отопления (которое имеет значительные масштабы в Болгарии, Казахстане, Польше, Румынии, Словакии и Российской Федерации), то здесь потребуются мероприятия по повышению качества топлива и замене топлива, а также, возможно, технические решения.
Passenger traffic, on the contrary, fell in 2000 by 28.3% mainly due to a sharp decrease of the number of passengers carried in Romania. В 2000 году, в отличие от грузовых перевозок, объем перевозок пассажиров в результате резкого сокращения числа пассажиров, перевезенных в Румынии, сократился на 28,3%.
The report was submitted in response to Romania's report, dated 20 June 2001, regarding, inter alia, several incidents in Chernivtsi. Это сообщение было представлено в ответ на сообщение Румынии от 20 июня 2001 года, касавшееся, в частности, нескольких инцидентов в Черновцах.
Following the accident in Romania, we are working with the United Nations ECE to look at the transboundary impact of industrial accidents in terms of water pollution, and we are also active in the "Environment for Europe" process. После инцидента в Румынии мы работаем с ЕЭК Организации Объединенных Наций для того, чтобы рассмотреть трансграничное воздействие промышленных инцидентов, в том что касается загрязнения водных ресурсов, и мы играем также активную роль в процессе «Экология для Европы».
The Government of Romania responded that it is planning a number of legislative and institutional actions, including ratification of the European Charter for Regional or Minority Languages, and the application and development of the government ordinances on anti-discrimination and on refugees, adopted in 2000. Правительство Румынии сообщило о том, что оно планирует провести целый ряд законодательных и институциональных мероприятий, включая ратификацию Европейской хартии о региональных языках и языках меньшинств, а также реализовать принятые в 2000 году правительственные постановления по вопросу о запрещении дискриминации и беженцах.
The government representatives responsible for minority affairs of Romania and the countries of the Visegrad Group had recently met in Prague to exchange views and experience on those countries' various approaches to Roma issues. Представители правительств, занимающиеся вопросами меньшинств в Румынии и в странах, входящих в Вишеградскую группу, недавно собрались в Праге для обмена мнениями и опытом относительно того, как каждая из этих стран решает вопросы, касающиеся цыган.
Romania's accession to the 1989 International Convention on Salvage, adopted in London on 28 April 1989. присоединение Румынии к Международной конвенции 1989 года о спасении, принятой 28 апреля 1989 года в Лондоне.
The most dramatic decrease was recorded in Romania where abortion rates dropped from 100 per 1,000 women aged 15-44 in 1995 to 52 per 1,000 in 1999. Самое резкое сокращение было зарегистрировано в Румынии, где показатели распространенности абортов упали со 100 на 1000 женщин в возрасте 15-44 лет в 1995 году до 52 на 1000 женщин в 1999 году.
The CSG Chairman welcomed the members of the third UN/CEFACT Steering Committee and, in particular, Ms. Grazyna Rzymkowska, the newly elected CSG member from Poland, and Mr. Ovidiu Capitanu from Romania, who was replacing Mr. Onoriu Nan for this particular meeting. Председатель РГС приветствовал членов Руководящего комитета СЕФАКТ ООН третьего состава, и в частности г-жу Гразину Земковску, вновь избранного члена РГС от Польши, а также г-на Овидиу Капитану из Румынии, замещающего г-на Онориу Нана на данном совещании.
Using the same Main Economic Indicators Database as for Member countries, the OECD collects, maintains and disseminates short term indicators for the Russian Federation, Ukraine, Estonia, Latvia and Lithuania, Bulgaria, Romania, Slovenia, Brazil and China. С использованием такой же базы данных об основных экономических показателях, что и по странам - членам ОЭСР, осуществляются сбор, ведение и распространение краткосрочных показателей по Российской Федерации, Украине, Эстонии, Латвии и Литве, Болгарии, Румынии, Словении, Бразилии и Китаю.
The representative of Romania, as the host of the 2006 Pan-European Conference, supported the idea of holding the preparatory Workshop and said that her Government would contribute to the preparation and organization of the Workshop. Представитель Румынии как страны, в которой будет организована общеевропейская конференция 2006 года, поддержала идею проведения подготовительного рабочего совещания и заявила, что ее правительство примет участие в его подготовке и организации.
The State party should take all necessary measures to comply with article 24 of the Covenant, by protecting and rehabilitating these children, by guaranteeing them a name, and by ensuring that all births are duly registered in Romania. Государству-участнику надлежит принять все необходимые меры для обеспечения выполнения положений статьи 24 Пакта посредством предоставления защиты этим детям и их реабилитации, гарантирования им фамилии, а также путем обеспечения должной регистрации всех рождений в Румынии.
Statements were made by the representatives of Italy, Mongolia, Luxembourg, South Africa, Ecuador, Romania, Liechtenstein, Guinea, China, Uruguay, the Republic of Korea, Argentina, the Philippines, Egypt, Peru and Colombia. С заявлениями выступили представители Италии, Монголии, Люксембурга, Южной Африки, Эквадора, Румынии, Лихтенштейна, Гвинеи, Китая, Уругвая, Республики Корея, Аргентины, Филиппин, Египта, Перу и Колумбии.
The reply from Romania also stated that, under article 22 of the new law, individuals are protected from expulsion or deportation when there is credible evidence that the person's right to life and liberty would be endangered in the country to which they would be deported. В ответе Румынии сообщается, что в соответствии со статьей 22 нового закона лица защищены от высылки или депортации в тех случаях, когда имеется достаточно оснований считать, что право соответствующего человека на жизнь и свободу окажется под угрозой в стране, куда его могли выслать.
Romania was benefiting greatly from UNCTAD's support, and he expressed full satisfaction with the way the secretariat was implementing its technical cooperation activities, in particular those related to debt relief and TRAINFORTRADE, which corresponded to concrete needs in his country. Поддержка ЮНКТАД оказывает большую пользу Румынии, и в этой связи он полностью одобрил методы, используемые секретариатом для осуществления своей деятельности по линии технического сотрудничества, в частности деятельности по вопросам облегчения долгового бремени и в рамках программы ТРЕЙНФОРТРЕЙД, которая отвечает конкретным потребностям его страны.
The report contains a summary of communications received from 15 States: Argentina, Azerbaijan, Bahrain, Belarus, Costa Rica, Cuba, Indonesia, Lebanon, Malaysia, Mauritius, Mexico, Qatar, Romania, the Sudan and the United States of America. В докладе содержится резюме сообщений, полученных от 15 государств: Азербайджана, Аргентины, Бахрейна, Беларуси, Индонезии, Катара, Коста-Рики, Кубы, Ливана, Маврикия, Малайзии, Мексики, Румынии, Соединенных Штатов Америки и Судана.
Denmark, the Democratic People's Republic of Korea, Belarus, Belgium, Colombia, Malta, Kyrgyzstan, Romania, Cyprus, Yemen, San Marino, Botswana, Brunei Darussalam, Mongolia, the Gambia and Nigeria. Республики, Ливийской Арабской Джамахирии, Дании, Корейской Народно-Демократической Республики, Беларуси, Бельгии, Колумбии, Мальты, Кыргызстана, Румынии, Кипра, Йемена, Сан-Марино, Ботсваны, Брунея-Даруссалама, Монголии, Гамбии и Нигерии.
The observer for the Roma Centre of Public Policies "Aven Amentza" in a joint statement with SATRA/ASTRA, spoke about the educational and linguistic discrimination experienced by Roma in Romania. Представитель Центра рома по вопросам государственной политики "Авен Аменца" в совместном заявлении с САТРА/АСТРА сообщила о дискриминации в области образования и языка, с которой сталкиваются рома в Румынии.
The joint Council of Europe and WHO Regional Office for Europe action in 2001 resulted in the establishment of the South-East Europe Health Network for Albania, Bosnia and Herzegovina, Bulgaria, Croatia, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Romania and Yugoslavia. В результате осуществленных в 2001 году совместных мероприятий Совета Европы и регионального отделения ВОЗ для Европы была создана Юго-Восточная европейская сеть по охране здоровья для Албании, Боснии и Герцеговины, Болгарии, Хорватии, бывшей югославской Республики Македонии, Румынии и Югославии.
Examples include assessment of climate change impacts on crop production in Bulgaria and Romania, and assessment of the environmental and socio-economic consequences of climate change on coastal zones and marine biodiversity in Croatia, with assistance from UNEP. Примеры включают оценку воздействия климатических изменений на производительность сельскохозяйственных культур в Болгарии и Румынии, а также оценку экологических и социально-экономических последствий изменения климата для береговых зон и биоразнообразия морской среды в Хорватии при содействии со стороны ЮНЕП.