The following have been published in the Monitoral Oficial of Romania: |
Так, в Официальном бюллетене Румынии были опубликованы следующие документы: |
Residents stated that foreign workers from Romania and Nigeria had arrived on their land over the past days and uprooted the trees. |
По заявлению жителей этой деревни, несколько дней назад на их землю прибыли иностранные рабочие из Румынии и Нигерии, которые и выкорчевали эти деревья. |
During 1995, the system was released and installed in a number of countries, including Argentina, Bangladesh, Paraguay, Romania and Zambia. |
В 1995 году система была внедрена в ряде стран, в том числе в Аргентине, Бангладеш, Замбии, Парагвае и Румынии. |
Box 13: The role of NGOs in environmental legal and institutional reforms in Romania |
Вставка 13: Роль НПО в правовых и институциональных реформах природоохранной деятельности в Румынии |
Box 54: Transport trends in Romania |
Вставка 54: Транспортные тенденции в Румынии |
Box 66: EPR implementation in Romania |
Вставка 66: Осуществление ОРЭД в Румынии |
The study on Romania is ready and that on the Republic of Moldova is being finalized. |
Подготовлен обзор по Румынии, а обзор по Республике Молдова находится в стадии завершения. |
This process draws attention to environmental issues within Romania and Estonia, but it could also threaten to replace domestically determined environmental priorities with those driven by accession requirements. |
В ходе осуществления этого процесса в Румынии и Эстонии экологическим вопросам стало уделяться более пристальное внимание, однако он может также привести к тому, что экологические приоритеты, установленные с учетом национальных условий, будут заменены приоритетами, определенными на основе потребностей процесса присоединения. |
Other priority areas are reconstruction of infrastructure (in particular rail, since it is the most important mode in Romania) and pollution from traffic. |
К другим приоритетным вопросам относятся восстановление инфраструктуры (в частности, железных дорог, поскольку в Румынии они являются наиболее важным видом сообщения) и загрязнение, связанное с дорожным движением. |
The Ministry requested the UN/ECE secretariat to organize a follow-up conference in 2001 or 2002 in Romania |
Министерство просило секретариат ЕЭК ООН организовать последующую конференцию в 2001 или 2002 году в Румынии. |
Background: At the last session the delegations of Spain and Romania said that they maintained their reservation requesting a moisture content of 6.0%. |
Справочная информация: На последней сессии делегации Испании и Румынии заявили, что они сохраняют свою оговорку, предусматривающую содержание влаги в размере 6,0%. |
In 2003, CRC was concerned that disabled children in Romania remain disadvantaged in the enjoyment of their rights guaranteed by the Convention. |
В 2003 году КПР выразил обеспокоенность тем, что дети-инвалиды в Румынии по-прежнему находятся в неблагоприятном положении с точки зрения осуществления ими своих прав, гарантированных Конвенцией53. |
Director, Ministry of Foreign Affairs of Romania, United Nations and Specialized Institutions Department |
1998 год Директор, министерство иностранных дел Румынии, Департамент по делам Организации Объединенных Наций и специализированных учреждений |
It recommended that Romania, inter alia, take immediate measures to challenge the prevailing culture of impunity for police violence against children. |
Он рекомендовал Румынии, в частности, принять безотлагательные меры для борьбы с господствующей культурой безнаказанности за применение насилия работниками полиции в отношении детей57. |
He then informed the Committee of requests for observer status from Bulgaria, Estonia, the Federal Republic of Yugoslavia, Ghana, Romania, Senegal and Turkmenistan. |
Затем он сообщил Комитету о том, что от Болгарии, Ганы, Румынии, Сенегала, Союзной Республики Югославии, Туркменистана и Эстонии поступили ходатайства о предоставлении статуса наблюдателя. |
Thirty per cent of Romania's grant - $22 million - will go to the work of non-governmental partnerships. |
Тридцать процентов выделенных Румынии субсидий на сумму в 22 млн. долл. США будут затрачены на деятельность неправительственных структур. |
Two of these studies are discussed below, one on child poverty in the Russian Federation and the other on understanding the dynamics of poverty and development risks on children in Romania. |
Ниже рассматриваются результаты двух таких исследований: одно из них посвящено проблеме детской нищеты в Российской Федерации, а другое - пониманию динамики возникновения рисков, связанных с нищетой и процессом развития, для положения детей в Румынии. |
In the past 4 years BPW has opened new chapters in Egypt, Morocco, Uzbekistan, the Cook Islands, Croatia and Romania. |
За последние четыре года МФЖПЖС открыла новые отделения в Египте, Марокко, Узбекистане, на Островах Кука, в Хорватии и Румынии. |
The Government of Romania responded, in a note verbale dated 13 November 2002, that it had recently established the National Council for Combating Discrimination. |
В вербальной ноте от 13 ноября 2002 года правительство Румынии сообщило о том, что недавно был учрежден Национальный совет по борьбе с дискриминацией. |
Pavel Abraham, Secretary of State, President of the National Anti-drug Agency of Romania |
Павел Абрахам, государственный секретарь, председатель Национального управления по борьбе с наркотиками Румынии |
Unless otherwise specified, base year data are used in totals instead of 1990 data for Bulgaria, Hungary, Poland, Romania and Slovenia. |
Если не указано иное, вместо данных за 1990 год используются данные за другие базовые годы для Болгарии, Венгрии, Польши, Румынии и Словении. |
In Romania, for example further legislative work might be organized to synchronize procedures laid down in sectoral legislation with the procedural requirements of the environmental decision-making process. |
В Румынии, к примеру, можно было бы провести дополнительную работу в области законодательства для согласования процедур, предусмотренных в отраслевом законодательстве, с процедурными требованиями процесса принятия решений по вопросам, касающимся окружающей среды. |
It noted the good progress made, especially in areas which were lagging behind before, for example in Portugal and Romania. |
Он отметил значительные успехи, особенно в районах по которым ранее наблюдалось отставание, к примеру, в Португалии и Румынии. |
Present position (since 1998): Director, Ministry of Foreign Affairs of Romania, United Nations and Specialized Institutions Department. |
Ныне занимаемая должность (с 1998 года): Директор Департамента Организации Объединенных Наций и специализированных учреждений, министерство иностранных дел Румынии. |
As in the case of water supply, services are most problematic in Albania, Romania and CIS. |
Как и в случае водоснабжения, большие проблемы с оказанием этого вида услуг существуют в Албании, Румынии и СНГ. |