Английский - русский
Перевод слова Romania
Вариант перевода Румынии

Примеры в контексте "Romania - Румынии"

Примеры: Romania - Румынии
In Romania, disciplinary measures and sanctions for infringement of the established norms of conduct for public officials are regulated in the Act on the Statute of Public Servants. В Румынии дисциплинарные меры и санкции за нарушение установленных норм поведения для публичных должностных лиц регулируются законом о регламенте государственной службы.
In that context, we welcome the role and efforts of the United Nations, other international organizations and Member States and reaffirm Romania's commitment to building democratic institutions in Afghanistan. В этом контексте мы приветствуем роль и усилия Организации Объединенных Наций, других международных организаций и государств-членов и подтверждаем приверженность Румынии формированию демократических институтов в Афганистане.
Therefore, one of Romania's priorities is to assist the countries in transition in North Africa and the Middle East in their democratic quest. Поэтому один из приоритетов Румынии - оказание помощи странам с переходной экономикой в Северной Африке и на Ближнем Востоке в их демократических устремлениях.
Minors placed in an accommodation facility have the right to continue their education, with access at no cost to the forms of education compulsory in Romania. Помещенные в такое учреждение несовершеннолетние имеют право продолжить свое образование с бесплатным доступом к учреждениям обязательного образования в Румынии.
Romania does not have any agreement, arrangement or practice with its neighbouring States regarding the exploration and exploitation of transboundary oil, gas or other mineral resources. У Румынии нет каких-либо соглашений, договоренностей или практики с соседними с ней государствами относительно разведки и освоения трансграничных нефтегазовых или иных минеральных ресурсов.
Repatriation of all Russian-origin fresh highly enriched uranium as well as spent fuel from Romania Возвращение из Румынии всего свежего высокообогащенного урана и отработавшего топлива российского происхождения
Representatives of Points of Contact from Austria, Croatia, France, Italy, the Netherlands, Romania and Switzerland joined the task force. В состав целевой группы вошли представители пунктов связи из Австрии, Италии, Нидерландов, Румынии, Франции, Хорватии и Швейцарии.
Expert services and travel expenses for the technical workshop and the field exercise in the Project for Bulgaria, Romania and Serbia. Экспертные услуги и оплата путевых расходов участников полевого учения в рамках проекта для Болгарии, Румынии и Сербии.
Visits to Rep. of Moldova, Ukraine and Romania to discuss the implementation of Danube Delta project Посещение Республики Молдова, Украины и Румынии для обсуждения хода осуществления проекта в дельте Дуная
In other cases, for example in Romania, air pollution was regulated through environmental laws and decrees implemented jointly by a number of ministries. В других случаях, например в Румынии, загрязнение воздуха регулировалось с помощью природоохранных законов и указов, осуществляемых совместно рядом министерств.
Representatives of the Republic of Moldova, Romania, Ukraine and Hungary will inform the meeting on their plans for a pilot activity regarding the Protocol on Civil Liability. Представители Республики Молдова, Румынии, Украины и Венгрии проинформируют совещание о своих планах проведения экспериментальной деятельности в связи с Протоколом о гражданской ответственности.
Broad support was expressed for the establishment of the Joint European Union Resettlement Programme, as well as for the evacutation transit facilities in the Philippines, Romania and Slovakia. Была выражена активная поддержка создания Совместной программы переселения Европейского союза, а также транзитно-эвакуационных центров в Филиппинах, Румынии и Словакии.
In Romania's view, the MDGs are one of the most important acts to reform international relations of the past two decades. По мнению Румынии, за последние два десятилетия ЦРДТ являются одной из наиболее важных инициатив, направленных на реформирование международных отношений.
In many countries (e.g. Czech Republic, Romania), women are better represented in decision-making at the local than at the national level. Во многих странах (например, в Румынии и Чешской Республике) женщины лучше представлены в директивных органах местного, чем общенационального уровня.
CRC encouraged Romania to ratify OP-CRPD, CPED and OP-ICESCR. КПР рекомендовал Румынии ратифицировать ФП-КПИ, КНИ и
SC-R also recommended that Romania raise awareness about positive educational methods for parents and teachers, including for tackling conflict situations within the family, at school and in the community. СД-Р также рекомендовала Румынии повышать уровень осведомленности родителей и педагогов о позитивных методах воспитания, включая урегулирование конфликтных ситуаций в семье, в школе и в общине.
ERRC recommended that Romania provide adequate alternative accommodation to evicted Roma and ensure that forcibly evicted communities had regular access to work, education, health care and public services. ЕЦПР рекомендовал Румынии предоставлять выселяемым рома адекватное альтернативное размещение и обеспечивать принудительно выселенным общинам постоянный доступ к работе, образованию, медицинскому обслуживанию и общественным услугам.
SC-R recommended that Romania implement large scale programmes for the prevention of child malnutrition and child mortality, with a focus on the most disadvantaged communities. СД-Р рекомендовала Румынии осуществлять широкомасштабные программы по профилактике детского недоедания и детской смертности, уделяя при этом особое внимание самым обездоленным общинам.
(c) Romania's Constitution guarantees the following: с) Конституция Румынии гарантирует следующее:
The Working Party took note of the written information provided by the Governments of Lithuania and Romania on their experiences with demonstration runs of block trains. Рабочая группа приняла к сведению переданную правительствами Латвии и Румынии письменную информацию об их опыте организации демонстрационных рейсов маршрутных поездов.
The Board was informed of minor problems in the application of the TIR system following the accession of Bulgaria and Romania to the European Union. Совет был проинформирован о незначительных проблемах, возникающих в ходе применения системы МДП после присоединения Болгарии и Румынии к Европейскому союзу.
The Committee had also decided not to follow up on the outcome of the inquiry procedure separately as this was being addressed by the new submission by Romania. Комитет также постановил не работать далее отдельно над итогами процедуры запроса, поскольку она затрагивается новым представлением Румынии.
The delegation of Romania confirmed the recent receipt of a notification and EIA documentation, but had not yet had the opportunity to analyse the information received. Делегация Румынии подтвердила недавнее получение документации об уведомлении и ОВОС, однако пока еще не имела возможности проанализировать представленную ей информацию.
Mr. Marin Toma, President, Body of Expert and Licensed Accountants of Romania Г-н Марин Тома, председатель Общества дипломированных и присяжных бухгалтеров Румынии
The Committee welcomes the cooperative spirit in which the Governments of Romania and Ukraine worked with the Committee in its deliberations on the matter. Комитет приветствует дух сотрудничества, которым руководствуются правительства Румынии и Украины в работе с Комитетом по данному вопросу.