The natural gas market in Romania is the biggest energy market in the country. |
Рынок природного газа в Румынии представляет собой самый крупный рынок энергоносителей в стране. |
The natural gas market in Romania, however, has faced serious difficulties since 1989. |
Вместе с тем с 1989 года рынок природного газа в Румынии стал сталкиваться с серьезными трудностями. |
Romania has a deposition standard of 17 g/m2/month (200 g/m2/yr) for dust. |
В Румынии имеется норма осаждения пыли 17 г/м2/месяц (200 г/м2/год). |
Much of France, Germany, Poland, Romania and Bulgaria experienced excess deposition for all of their ecosystems. |
На значительной территории Франции, Германии, Польши, Румынии и Болгарии было отмечено превышение уровня осаждения во всех экосистемах. |
Nevertheless, 22% of the petrol stations in Romania offered unleaded petrol in 1995. |
Тем не менее, в 1995 году 22% бензозаправочных станций Румынии продавали неэтилированный бензин. |
Some of them provide only published information, and operate like a library (e.g. in Albania, Bulgaria and Romania). |
Некоторые из них распространяют лишь опубликованную информацию и выполняют функцию библиотек (например, в Албании, Болгарии и Румынии). |
In Albania, Bulgaria and Romania, NGOs have recently initiated negotiations with environment ministries on funding for cooperative projects. |
В Албании, Болгарии и Румынии НПО недавно приступили к переговорам с министерствами окружающей среды по вопросу финансирования совместных проектов. |
In Albania, Slovenia and Romania, such agreements with the environment ministries have an informal character. |
В Албании, Словении и Румынии такие соглашения с министерствами охраны окружающей среды носят неофициальный характер. |
The delegations of Lithuania and Romania have stated their interest in such studies being carried out in their countries. |
Делегации Литвы и Румынии заявили о своей заинтересованности в проведении таких исследований в их странах. |
He explained that, in Romania, achievements had been made in the ongoing process of reform. |
Он рассказал о прогрессе, достигнутом в процессе осуществляемой в Румынии реформы. |
Sweden had itself provided technical assistance, especially to the Baltic States, Poland and Romania. |
Швеция также предоставляет техническое содействие, прежде всего прибалтийским государствам, Польше и Румынии. |
Several delegations supported the initiative of the delegation of Romania. |
Ряд делегаций поддержали инициативу делегации Румынии. |
Delegations were requested to provide data to the delegate from Romania on their respective trade in dried cherries. |
Делегациям было предложено представить делегату Румынии данные в отношении их торговли сушеной вишней. |
The delegations of Norway, Germany, Romania and Peru supported this position. |
Делегации Норвегии, Германии, Румынии и Перу поддержали эту позицию. |
The Ministry of National Defence of Romania has prepared a draft law entitled "Population preparedness for defence". |
Министерство национальной обороны Румынии подготовило законопроект, озаглавленный "Готовность населения к обороне". |
The proposed seminars to be held in Guyana and Romania in 1999 offer excellent opportunities for initiating these preparations. |
Прекрасные возможности для начала такой подготовительной работы создадут семинары, которые предлагается провести в 1999 году в Гайане и Румынии. |
Some of the surplus capacity is being used abroad, in Moscow and in Romania and other countries. |
Использовать резервные провозные возможности автомобильного транспорта позволяет работа за рубежом в Москве, Румынии и других странах. |
He illustrated his point with various examples of UNIDO initiatives in the field in India, Brazil, Romania and Zimbabwe. |
В качестве примера оратор перечисляет различные инициативы ЮНИДО в Бразилии, Зимбабве, Индии и Румынии. |
Romania's national strategy reflected the efforts of the international community to promote gender equality. |
Политика Румынии в этом вопросе вписывается в усилия международного сообщества по утверждению подхода, основанного на учете гендерной проблематики. |
Romania was setting up an interdepartmental committee to review the implementation of the national plan of action. |
В настоящее время в Румынии ведется работа по созданию межведомственного комитета, который будет оценивать осуществление национального плана. |
Training programmes for managers responsible for international and maritime trade are being carried out in Romania. |
В Румынии организованы учебные программы для руководителей, ведающих вопросами международной и морской торговли. |
The use of mobile satellite services, in particular, through Inmarsat and plus EUTELSAT had started in Romania in 1990. |
Использование услуг мобильной спутниковой связи, в частности, через системы Инмарсат и ЕВТЕЛСАТ, началось в Румынии в 1990 году. |
The reports concerning Hungary, Romania, the Slovak Republic and Northern Ireland are being finalised. |
Завершается подготовка докладов по Венгрии, Румынии, Словацкой Республике и Северной Ирландии. |
In Romania, the sources of data for the compilation of national accounts have shown some stability since 1996. |
В Румынии источники данных, используемые для составления национальных счетов, характеризуются с 1996 года определенной стабильностью. |
Cooperation was possible on smaller projects, as was already the case in Romania and Hungary. |
Возможно сотрудничество в реализации небольших проектов, как это уже было в Румынии и Венгрии. |