| On 20 August 2013, Gâlcă was named head coach of Romania under-17s. | 20 августа 2013 года Гылкэ был назначен главным тренером сборной Румынии до 17 лет. |
| From 1918 to 1940, the town was part of Romania. | С 1918 по 1940 год территория района входила в состав Румынии. |
| Filming occurred in New York City and at Castel Film Studios in Bucharest, Romania. | Большинство съёмок проходило в Бухаресте, столице Румынии, на студии Castel Film Studios. |
| England were grouped with Colombia, Tunisia and Romania. | Группа состояла из Англии, Туниса, Румынии и Колумбии. |
| As a result of the unification of the latter with Wallachia, these lands became part of vassal Romania. | В результате объединения последнего с Валахией в 1859 году, эти земли вошли в состав вассальной Румынии. |
| In 2000, Jenei he was again called to coach Romania. | В 2000 году Еней снова стал тренером сборной Румынии. |
| The current President of Romania is Klaus Iohannis, since 21 December 2014. | С 21 декабря 2014 года президентом Румынии является Клаус Йоханнис. |
| He was the father of Queen Elisabeth of Romania and grandfather of William, Prince of Albania. | Отец первой королевы Румынии Елизаветы и дед Вильгельма Вида, князя Албании. |
| His remarkable technical and scientific activity helped develop the chemical industry in Romania. | Его научная деятельность во многом способствовала развитию химической промышленности Румынии. |
| The Liga I is the top level women's football league in Romania. | Лига I является высшей в системе футбольных лиг Румынии. |
| It provides services in Romania as well as in Spain, Hungary, and Italy. | Она предоставляет услуги в Румынии, Испании, Венгрии, Италии. |
| Formal relations were established on August 16, 1919 when the General Consulate of Romania was established in Montreal by Vasile Stoica. | 16 августа 1919 года были установлены официальные дипломатические отношения, после открытия Генерального консульства Румынии в Монреале. |
| After the war, Macovescu was the General Secretary of the Ministry of Information of Romania in 1945-1947. | После войны, в 1945-1947 годах, Маковеску был генеральным секретарём министерства информации Румынии. |
| He studied deposits of minerals in the Austrian Alps, Hungary, and Romania. | Изучал их месторождения в австрийских Альпах, Венгрии, Сербии и Румынии. |
| Currently, Romania is divided into 41 counties and one municipality. | В настоящее время территория Румынии подразделена на 41 жудец и муниципий Бухарест. |
| The Order of Michael the Brave is Romania's highest military decoration. | Орден Михая Храброго - высшая боевая награда Румынии. |
| Bucharest is also Romania's largest centre for information technology and communications and is home to several software companies operating offshore delivery centers. | Бухарест - крупнейший в Румынии центр информационных технологий и коммуникаций, является штаб-квартирой для нескольких компаний, занимающихся услугами доставки. |
| Her daughter Anne was titular Queen of Romania. | Её дочь Анна стала королевой Румынии. |
| He served as Syria's Ambassador to Romania from 1975 to 1980. | В 1975-1980 годах занимал должность посла Сирии в Румынии. |
| In 1941 he served as the Extraordinary and Plenipotentiary Envoy of the USSR in Romania. | В 1941 г. - Чрезвычайный и Полномочный Посланник СССР в Румынии. |
| The intensity of his training for this movie was similar to what the Romania's Olympic boxing team at that moment performed. | Интенсивность этих тренировок можно сравнить с тренировками олимпийской команды Румынии, проходившими параллельно в это время. |
| Rimet eventually persuaded teams from Belgium, France, Romania, and Yugoslavia to make the trip. | Римэ в конце концов убедил команды из Бельгии, Франции, Румынии и Югославии принять участие в турнире. |
| Romania's main exports to Mexico include: cylinders, circuits, automobile parts and fiber optic cables. | Экспорт Румынии в Мексику: цилиндры, цепи, автомобильные запчасти и волоконно-оптические кабели. |
| It is the official language of North Macedonia and a recognized minority language in parts of Albania, Romania, and Serbia. | Это государственный язык Северной Македонии, который считается также языком национальных меньшинств в Албании, Румынии и Сербии. |
| On 9 December 2011, she appeared as musical guest on The Voice of Romania. | 16 декабря 2011 года он появился как гость в румынском шоу музыкальных талантов «Голос Румынии». |