Английский - русский
Перевод слова Romania
Вариант перевода Румынии

Примеры в контексте "Romania - Румынии"

Примеры: Romania - Румынии
We also welcome the regional seminars that have been held in different parts of the world over the past year, in Kenya, Burkina Faso, Ecuador, Lithuania, Romania, Tajikistan and Thailand, to name a few. Мы также приветствуем проведение региональных семинаров, состоявшихся в различных частях мира в течение прошлого года, в том числе в Кении, Буркина-Фасо, Эквадоре, Литве, Румынии, Таджикистане и Таиланде.
This is respectful of Romania's view that we should be able to keep working with the Government of Sudan in cooperatively implementing commitments jointly entered into by that Government and the international community. Такой подход соответствует мнению Румынии о том, что мы должны продолжать работать с правительством Судана с целью конструктивного выполнения обязательств, совместно взятых правительством этой страны и международным сообществом.
That efficiency is demonstrated by the fact that, three days after that presidency was concluded, Council members already had the assessment of Romania's presidency of the Council, which is quite notable. Об эффективности свидетельствует уже тот факт, что всего через три дня после завершения полномочий Председателя члены Совета получили обзор председательствования делегации Румынии, что заслуживает высокой оценки.
The Group of Volunteers, composed of representatives of the Netherlands, Hungary, Romania, the Russian Federation, Ukraine, EC, UNECE, ECMT, CCNR and DC agreed to act as a Steering Committee for the preparation of the Seminar. Группа добровольцев в составе представителей Венгрии, Нидерландов, Российской Федерации, Румынии, Украины, ЕК, ЕЭК ООН, ЕКМТ, ЦКСР и ДК решила действовать в качестве руководящего комитета для подготовки семинара.
And finally, the texts of the draft agreements with the Governments of Croatia and Romania respectively on cooperation in the fight against terrorism, smuggling and abuse of drugs, and organized crime, were in the process of being harmonized. И наконец, в настоящее время ведется работа по согласованию текстов проектов соглашений соответственно с правительствами Хорватии и Румынии о сотрудничестве в борьбе с терроризмом, контрабандой наркотиков и злоупотреблением ими и организованной преступностью.
The audit was carried out at UNHCR headquarters in Geneva and at its offices in Algeria, Argentina, Colombia, Ghana, the Netherlands, Nigeria, Poland, Romania and Uganda. Ревизия была проведена в штаб-квартире УВКБ в Женеве и в его отделениях в Алжире, Аргентине, Гане, Колумбии, Нигерии, Нидерландах, Польше, Румынии и Уганде.
The secretariat informed the Committee that, in accordance with paragraph 9 of the Committee's structure and functions, it would be inviting both Romania and Ukraine to participate in, or be present during, the Committee's consideration of the submission. Секретариат проинформировал Комитет о том, что в соответствии с пунктом 9 положения о структуре и функциях Комитета он направит приглашение Румынии и Украине принять участие в рассмотрении Комитетом данного представления или присутствовать на нем.
The secretariat informed the meeting that the questionnaire had been sent to ECE's 55 member countries and that replies had been received from Azerbaijan, Liechtenstein, Norway, Poland and Romania. Секретариат проинформировал участников совещания о том, что вопросник был направлен 55 странам - членам ЕЭК и что ответы были получены от Азербайджана, Лихтенштейна, Норвегии, Польши и Румынии.
The resolutions adopted this year by the General Assembly and the Commission on Human Rights, initiated by Romania and a significant number of democratic countries, provide a new perspective with regard to the contribution of the United Nations system in this field. Резолюции, принятые в этом году Генеральной Ассамблеей и Комиссией по правам человека по инициативе Румынии и значительного числа демократических стран, открывают новые широкие возможности для вклада системы Организации Объединенных Наций в данной области.
It should be pointed out here that the term "Gypsy" is quite acceptable and commonplace in Hungary, unlike in Romania or the Czech Republic, where it is used pejoratively. Следует уточнить, что в отличие от Румынии и Чешской Республики, где термин "цыгане" имеет пренебрежительный оттенок, в Венгрии этот термин является приемлемым и общеупотребительным.
In Romania, UNFPA is working with parliamentarians to raise awareness of population issues, including ageing, and to devise activities for the implementation of the Madrid International Plan of Action on Ageing. В Румынии ЮНФПА сотрудничает с членами парламента с целью повышения осведомленности о демографических вопросах, включая проблему старения, и выработки мер по осуществлению Мадридского международного плана действий по проблемам старения.
In Romania, the official statistics is organized and coordinated by the National Institute of Statistics, a specialized body of the central public administration within the Government and financed by the State budget. В Румынии задачи организации и координации системы официальной статистики поручены Национальному институту статистики, который представляет собой специализированный орган центральной государственной администрации в рамках правительства, финансируемой из государственного бюджета.
The representative of Romania described his country's experience in applying competition legislation, which, while encompassing the Set of Principles and Rules and, in the field of cartels, abuse of dominance and mergers, followed the legislative framework of the European Community. Представитель Румынии рассказал об опыте его страны в применении законодательства о конкуренции, которое отражает положения Комплекса принципов и правил и, в области картелей, злоупотреблений доминирующим положением и слияний, соответствует законодательству Европейского сообщества.
For example, the Scandinavian countries are focusing particularly on assistance to the Baltic States and some of the Central European countries; the Czech Republic, on Romania and Croatia. Например, Скандинавские страны оказывали помощь в основном государствам Балтии и ряду стран Центральной Европы, а Чехословацкая Республика - Румынии и Хорватии.
The representatives of the Russian Federation, Hungary and Romania considered that it would be difficult for them to request their Parliaments to ratify an agreement when the annex which constituted its main object did not exist. По мнению представителей Российской Федерации, Венгрии и Румынии, им будет трудно просить парламенты их стран о ратификации соглашения при отсутствии приложения, являющегося главным предметом соглашения.
The situation that prevailed in Haiti at the beginning of 2004 was one of the first crises that Romania, as a newly elected member of the Council, addressed and acted on jointly with the other members of the Council. Ситуация, сложившаяся в Гаити в начале 2004 года, была одним из первых кризисов, которые Румынии как одному из вновь избранных членов Совета пришлось рассматривать и урегулировать совместно с другими членами Совета.
Has published more than 230 works in the USSR (Russian Federation), the United States, the United Kingdom, the Federal Republic of Germany, Belgium, Italy, Poland, Bulgaria and Romania. Всего опубликовано более 230 работ в СССР (Российская Федерация), Соединенных Штатах, Соединенном Королевстве, Федеративной Республике Германии, Бельгии, Италии, Польше, Болгарии и Румынии.
He noted that, in Romania, Slovakia and Hungary, the law entitled minority groups to establish and maintain cultural and educational institutions, including education in the minority languages at all levels. Он отметил, что в Румынии, Словакии и Венгрии закон позволяет группам меньшинств создавать и содержать свои культурно-образовательные учреждения и допускает преподавание на языках меньшинств на всех уровнях обучения.
Besides the Under-Secretary of State for Foreign Affairs of Italy and the Director of the United States Arms Control and Disarmament Agency, I have on my list of speakers for today the representatives of Romania and Peru. Помимо заместителя государственного секретаря Италии по иностранным делам и директора американского Агентства по контролю над вооружениями и разоружению, в списке ораторов на сегодня у меня значатся представители Румынии и Перу.
In the view of Romania, the Fourth World Conference on Women had had a great impact on government policies and on the activities of international organizations in the development of new strategies and solutions for the realization of women's equality and human rights. По мнению Румынии, четвертая Всемирная конференция по положению женщин оказала сильное воздействие на политику правительств и деятельность международных организаций в сфере разработки новых стратегий и решений для практического обеспечения равенства женщин и осуществления их прав человека.
Mr. Emil Constantinescu, President of Romania, paid an official visit to Georgia between 1 and 3 July 1998 on the invitation of Mr. Eduard Shevardnadze, President of Georgia. Г-н Эмиль Константинеску, президент Румынии, посетил с официальным визитом Грузию в период с 1 по 3 июля 1998 года по приглашению г-на Эдуарда Шеварднадзе, президента Грузии.
WOCCU has been involved in credit union development efforts in the Czech Republic, Latvia, Lithuania, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Poland, Romania, the Russian Federation and Ukraine. ВСКС участвует в деятельности по созданию кредитных союзов в Чешской Республике, Латвии, Литве, в бывшей югославской республике Македонии, в Польше, Румынии, Российской Федерации и в Украине.
At the 486th meeting, statements were made by the representatives of India, the Russian Federation, Germany, the Netherlands, France, the United Kingdom, Romania, China, the United States, the Czech Republic and Portugal. На 486-м заседании с заявлениями выступили представители Индии, Российской Федерации, Германии, Нидерландов, Франции, Соединенного Королевства, Румынии, Китая, Соединенных Штатов, Чешской Республики и Португалии.
The Subcommittee took note of the programmes of Argentina, Bulgaria, China, Mexico, Morocco, Pakistan, Romania and Spain in the area of small satellites and microsatellites. Подкомитет принял к сведению программы Аргентины, Болгарии, Испании, Китая, Марокко, Мексики, Пакистана и Румынии в области использования малых спутников и микроспутников.
The first three years of the Programme's implementation in Romania and in other countries of the region had confirmed the importance of multilateral assistance, especially in the fields of reproductive health and family planning. В течение первых трех лет выполнения этой программы в Румынии и других странах региона была подтверждена важность многосторонней помощи, в частности в области репродуктивной медицины и планирования семьи.