Taking this opportunity, I would also like to pay tribute to Ambassador Costea of Romania for his excellent stewardship of the CD sessions. |
Пользуясь возможностью, я также хотел бы также воздать должное послу Румынии Коста за блестящее руководство заседаниями КР. |
Thus, in Romania, the obligation to extradite or prosecute applied differently to nationals and foreign citizens. |
Таким образом, обязательство выдавать или возбуждать судебное преследование в Румынии реализуется в отношении граждан страны и иностранцев по-разному. |
It was also considered the harmonization of the health and social protection policies, considering the socio-economic realities of Romania. |
С учетом социально-экономических реалий Румынии изучалась также возможность согласования стратегий в областях здравоохранения и социальной защиты. |
The course was held in Austria and Romania, respectively. |
Курсы были проведены в Австрии и Румынии, соответственно. |
Government institutions at all levels in Romania must continue to scrutinize the multiple and multisectoral forms of discrimination experienced by women. |
Правительственные учреждения на всех уровнях в Румынии должны продолжать тщательное рассмотрение многочисленных, в том числе межотраслевых форм дискриминации в отношении женщин. |
Workshops and training in DSM+ were organized in Bolivia, El Salvador and Romania. |
Практикумы и обучение пользованию программой DSM+ были организованы в Боливии, Румынии и Сальвадоре. |
The Chair welcomed the addition of three further countries to the list of KPCS Participants, namely Brazil, Romania and Togo. |
Председатель приветствовал добавление в список участников ССКП еще трех стран, а именно: Бразилии, Румынии и Того. |
In the field of education, financial support was provided to universities in Croatia, Romania and Serbia and Montenegro. |
В области образования финансовая поддержка была оказана университетам Хорватии, Румынии и Сербии и Черногории. |
In Romania, a new Standby Arrangement equivalent to SDR 400 million was approved in August 1999. |
В Румынии в августе 1999 года было утверждено новое резервное соглашение на сумму, эквивалентную 400 млн. СДР. |
Austria's assistance covers all the affected countries, with special emphasis on Bulgaria and Romania. |
Австрия оказывает помощь всем пострадавшим странам, особенно Болгарии и Румынии. |
In 2002, Austria provided support for a network of business schools in Albania, the former Yugoslav Republic of Macedonia and Romania. |
В 2002 году Австрия оказала помощь сети школ бизнеса в Албании, бывшей югославской Республике Македонии и Румынии. |
Reportedly, the women were informed that the denial of travel documents was being undertaken to protect Romania's international reputation. |
Как сообщается, женщины были уведомлены, что отказ в проездных документах продиктован интересами защиты международного престижа Румынии. |
UN-Habitat recently held a workshop in Romania on "Regional Training of Trainers for Central and Eastern Europe". |
Не так давно ООН-Хабитат провел в Румынии практикум по вопросам подготовки в регионе инструкторов для стран Центральной и Восточной Европы. |
You are visiting Dacoromania website dedicated to the history of Romania and Moldova. |
Вы зашли на сайт Dacoromania, посвященный истории Румынии и Молдовы. |
You can reserve place to stay in Romania. |
Тут вы можете найти гостиницу в Румынии. |
He economized by living with his family in Romania. |
С целью экономии средств он жил со своей семьёй в Румынии. |
Crowds gathered around her frequently, waiting to see the "exotic" Queen of Romania. |
Вокруг неё часто собирались толпы, ожидая увидеть «экзотическую» королеву Румынии. |
When calling abroad from Romania, the international access code is 00. |
При звонках за границу из Румынии, международный код доступа 00. |
Aged 40, he is one of the youngest bankers in Romania. |
В возрасте 40 лет он стал одним из самых молодых банкиров в Румынии. |
He is known for his contribution to the development of absolute chronology of prehistoric settlements in the Balkans (Romania and Bulgaria). |
Известен своим вкладом в разработку абсолютной хронологии доисторических поселений Балкан (Румынии и Болгарии). |
After the fall of Communism in Romania in 1990, the city has diversified its economy. |
После падения в 1990 году коммунизма в Румынии, экономика в городе диверсифицирована. |
Six recruiting commissions were then dispatched from Romania to Russia. |
Шесть призывных комиссий отправились из Румынии в Россию. |
February 10 - Carol II of Romania takes dictatorial powers. |
10 февраля - король Румынии Кароль II получил диктаторские полномочия. |
Iwao later appears in Romania as part of a Trident taskforce to eliminate Yu and other Spriggans. |
Ивао позже появится в Румынии в составе рабочей группы Тридент для устранения Ю и других Спригганов. |
Kron was awarded the Montefiore Prize of the University of Liège, Belgium, for the paper written in Romania. |
Крон был награждён премией Montefiore Льежского университета в Бельгии, за статью, написанную в Румынии. |