| Following Romania's accession to the EMEP Protocol in 2003, the report presents a draft revised annex to the Protocol for consideration by the Executive Body. | С учетом присоединения Румынии к Протоколу о ЕМЕП в 2003 году в доклад включен проект пересмотренного приложения к Протоколу для представления Исполнительному органу. |
| With the accession of Romania, effective on 27 July 2003, the EMEP Protocol has 40 Parties. | После присоединения Румынии, которое вступило в силу 27 июля 2003 года, Протокол о ЕМЕП насчитывает 40 Сторон. |
| Experts from Belgium, Finland, France, Georgia, Italy, Latvia, Netherlands, Norway, Romania, Sweden and United Kingdom participated. | В работе совещания участвовали эксперты из Бельгии, Грузии, Италии, Латвии, Нидерландов, Норвегии, Румынии, Соединенного Королевства Финляндии, Франции и Швеции. |
| Two new cooperation programmes relating to cleaner production centres would be launched that year in Laos and Cambodia, and another was under preparation in Romania. | В Лаосе и Камбодже в этом году будет начато осуществление двух новых программ технического сотрудничества по созданию центров более чистого производства и еще одна такая программа готовится для Румынии. |
| The supplementary report states that there are no vigilance or reporting obligations for financial intermediaries in Romania, except the obligation to report suspected money laundering operations. | В дополнительном докладе указывается, что в Румынии не установлено требований о проявлении бдительности или предоставлении информации о финансовых посредниках, за исключением обязанности предоставлять информацию о подозрительных операциях, связанных с отмыванием денег. |
| Once it became operational, the web site would provide access to information on the status of implementation of the Convention in Romania and national Aarhus-related activities. | После подключения этот веб-сайт позволит получать информацию о положении с осуществлением Орхусской конвенции в Румынии и связанных с этим национальных мероприятий. |
| None, crosses from Romania to Hungary | Нет, течет из Румынии в Венгрию |
| Relatively large seizure volumes were recorded by Romania (13 tons) and the Russian Federation (1.4 tons) in 2001. | Относительно крупные объемы изъятий были зарегистрированы в 2001 году в Румынии (13 тонн) и Российской Федерации (1,4 тонны). |
| Interceptions of Ecstasy in Eastern Europe, which remained relatively low until 1999, rose in 2000 and 2001, particularly in Bulgaria, the Czech Republic, Poland and Romania. | Показатель перехвата партий "экстази" в Восточной Европе, который до 1999 года оставался относительно низким, в течение 2000 и 2001 годов рос, особенно в Болгарии, Польше, Румынии и Чешской Республике. |
| The launch was attended by 86 participants, largely from Romania, but also from Lithuania and the Republic of Moldova. | Это мероприятие привлекло 86 участников, в основном из Румынии, но также и из Литвы и Республики Молдова. |
| The National Bank of Romania has informed the authorized credit institutions regarding the provisions of resolution 1874 | Национальный банк Румынии довел информацию о положениях резолюции 1874 до сведения уполномоченных кредитных учреждений. |
| For citizens of NIS and Romania - single room US$ 35; | Для граждан ННГ и Румынии: одноместный номер - 35 долл. США; |
| Romania: Regulators for medium and adjusted pressure for major consumers only; adjusted pressure lines in settlements. | В Румынии - регуляторы среднего и приведенного давления только для крупных потребителей; в населенных пунктах - линии приведенного давления. |
| They described recent activities in Poland, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Romania and Yugoslavia and highlighted those planned in Bulgaria and Kazakhstan. | Они описали недавние мероприятия, осуществленные в Польше, бывшей югославской Республике Македония, Румынии и Югославии, и особо остановились на мероприятиях, которые планируется провести в Болгарии и Казахстане. |
| In Poland, Romania and the Russian Federation, this ratio is smaller but also significant, making up between 4 and 6 per cent of GDP. | В Польше, Российской Федерации и Румынии эта доля была ниже, но также довольно существенна - порядка 4-6% ВВП. |
| A seminar on this topic will be held in Romania in 2002 | Семинар на эту тему будет проведен в Румынии в 2002 году. |
| Regarding smoking, as far as she was aware, no anti-smoking campaigns had been conducted in Romania, although advertisements carried the usual health warning. | Что касается курения, то, насколько ей известно, в Румынии не проводится кампании по борьбе с курением, хотя в рекламных объявлениях содержатся обычные предупреждения о вреде курения для здоровья. |
| Ms. Kim Yung-Chung said that, according to independent sources, the curricula, textbooks and teaching methods used in Romania remained very conservative. | Г-жа Ким Ён Чун говорит, что, согласно данным из независимых источников, программы обучения, учебники и методы преподавания, используемые в Румынии, по-прежнему весьма консервативны. |
| Ms. Popescu said that an education reform programme had been launched three years previously in an attempt to change the old mentality in Romania. | Г-жа Попеску говорит, что три года тому назад было начато осуществление программы реформ в сфере образования, с тем чтобы изменить бытующий в Румынии старый менталитет. |
| Since the previous session of the Committee, country profiles studies have been prepared and published on Romania (ECE/HBP/124) and the Republic of Moldova (ECE/HBP/125). | Со времени проведения прошлой сессии Комитета были подготовлены и опубликованы обзоры, касающиеся Румынии (ЕСЕ/НВР/124) и Республики Молдовы (ЕСЕ/НВР/125). |
| The Special Rapporteur visited Hungary, the Czech Republic and Romania from 20 to 30 September to investigate the situation of the Roma in those countries. | С 20 по 30 сентября Специальный докладчик совершал поездку по Венгрии, Румынии и Чешской Республике с целью изучения положения народности рома. |
| A clear statement of policy on sound consumption patterns for wood, based on a seminar in Romania | Четкое формулирование политики в области надлежащих систем потребления древесины на основе результатов семинара в Румынии. |
| In Romania, the 1998 National Environmental Action Programme includes priorities for all economic sectors, including, for example, transport, industry and agriculture. | В Румынии в Национальную программу действий в области окружающей среды 1998 года включены приоритетные задачи для всех экономических секторов, включая, например, транспорт, промышленность и сельское хозяйство. |
| The entry concerning Romania should be modified to read: | Текст, касающийся Румынии, необходимо изменить следующим образом: |
| The following countries were concerned: Austria, Belgium, Hungary, Poland, Romania, Russian Federation, Switzerland and Ukraine. | На данный момент речь идет о следующих странах: Австрии, Бельгии, Венгрии, Польши, Российской Федерации, Румынии, Украине и Швейцарии. |