Denmark also provides capacity-building assistance with JI in Estonia, Latvia, Poland, Romania, Russia, Slovakia and Ukraine. |
Дания также оказывает помощь в укреплении потенциала в области СО в Латвии, Польше, России, Румынии, Словакии, Украине и Эстонии. |
She also wishes to thank the Governments of Burundi, Bulgaria, Georgia and Romania, which have extended invitations to visit their countries. |
Кроме того, Специальный докладчик хотела бы поблагодарить правительства Болгарии, Бурунди, Грузии и Румынии за их приглашения посетить эти страны. |
During 2008 UNECE/FAO worked with partners in Romania and Serbia to conduct two workshops focused on wood energy in south-east Europe. |
В 2008 году секретариат ЕЭК ООН/ФАО в сотрудничестве с партнерами из Румынии и Сербии организовал два рабочих совещания по вопросам производства энергии на базе древесины в юго-восточной Европе. |
There is one woman member for every three men in Sweden and Finland, while figures for Latvia, Slovakia and Romania are only slightly lower. |
В Швеции и Финляндии на трех мужчин в совете управляющих приходится одна женщина и чуть меньшие показатели - в Латвии, Словакии и Румынии. |
1997 - 2001: Ambassador of Romania to the Russian Federation |
1997 - 2001 годы: посол Румынии в Российской Федерации; |
Young people aged 14 to 30 and teachers from partner high schools and universities from two cities in Romania were the direct beneficiaries of the project. |
Непосредственными участниками этого проекта стали молодые люди в возрасте от 14 до 30 лет, а также учителя из партнерских школ и университетов из двух городов Румынии. |
Representatives of the following Parties participated in the capacity-building workshop for Eastern Europe: Armenia, Belarus, Republic of Moldova, Romania and Ukraine. |
В рабочем совещании по укреплению потенциала в странах Восточной Европы приняли участие представители следующих Сторон: Армении, Беларуси, Республики Молдова, Румынии и Украины. |
Romania and other experienced neighbouring Parties would be invited to provide insights into their practical experience; |
Румынии и другим имеющим опыт в этой области соседним странам из числа Сторон будет предложено сообщить о своем практическом опыте; |
Upon Romania's accession to the European Union (EU), the status of the Central Europe office became that of a national, independent NGO. |
После присоединения Румынии к Европейскому союзу (ЕС) статус отделения для Центральной Европы изменился, и оно стало национальной, самостоятельной НПО. |
AWR bodies will meet on the occasion of its Congress in Romania in September 2009 in order to restructure its work and responsibilities. |
Представители организаций, входящих в состав АМБ, встретятся в сентябре 2009 года на ее конгрессе в Румынии для реорганизации ее работы и функций. |
At its afternoon session of 25 March 2009, the Prosecutor General of Romania presented a summary of the discussions held at the Third Summit. |
На вечернем пленарном заседании 25 марта 2009 года Генеральный прокурор Румынии выступила с резюме дискуссий, состоявшихся на третьем Саммите. |
Training of teachers of Roma origin through internships in Romania, Hungary and Bulgaria |
подготовка педагогов из числа ромов, посредством стажировки в Румынии, Венгрии или Болгарии |
"Dom Polski" Polish Union from Romania |
Союз поляков Румынии «Польский дом»; |
25,3% finalized their studies in Romania |
25,3 процента завершили своё обучение в Румынии; |
Agricultural land and forests have also been confiscated from various religious communities in Romania and are subject to the restoration process under other specific regulations. |
Различные религиозные общины в Румынии также подвергались конфискации сельскохозяйственных угодий и лесов и подпадают под процесс реституции в соответствии с рядом других специальных постановлений. |
Community Nursing (CNs) is a relatively new phenomenon in Romania, as well as RHMs. |
Общинное сестринское медобслуживание (общинные медсёстры - ОМ) - относительно новое явление в Румынии, также как и МПР. |
The Roma Education Fund (REF), established alongside the "Decade of Roma Inclusion 2005-2015", is currently funding several projects in Romania. |
Фонд образования рома (ФОР), учреждённый параллельно с «Десятилетием интеграции рома на период 2005-2015 годов», в настоящее время обеспечивает финансирование для нескольких проектов в Румынии. |
Studies, financial instruments, European experiences useful to national minorities living in Romania and other vulnerable groups. |
исследования, финансовые инструменты, европейский опыт, полезный для проживающих в Румынии национальных меньшинств и других уязвимых групп. |
Thanks to these projects, the Bundeskartellamt recently provided assistance to China, Mongolia, Malaysia, Morocco, Romania, Serbia and Thailand. |
В рамках этих проектов антимонопольное ведомство Германии оказывало в последнее время помощь Китаю, Малайзии, Марокко, Монголии, Румынии, Сербии и Таиланду. |
The Committee contacted the Governments of Romania and Ukraine, asking for further information on the activities outlined in the submission by Ukraine. |
Комитет связался с правительствами Румынии и Украины, запросив у них дальнейшую информацию о деятельности, описанной в представлении Украины. |
(c) Romania expected ratification by the end of 2011; |
с) в Румынии ратификация ожидается к концу 2011 года; |
The Committee welcomed the report received from the Government of Ukraine, while noting the concerns expressed by the Government of Romania and EPL. |
Комитет приветствовал доклад, полученный от правительства Украины, приняв вместе с тем к сведению обеспокоенность, выраженную правительством Румынии и ЭПЛ. |
While youth participation was on the rise in Romania, only a small percentage of young people were involved in volunteer activities. |
Несмотря на то что молодежь начинает принимать все большее участие в жизни Румынии, лишь небольшая часть молодых людей занимается добровольческой деятельностью. |
No data are available for Belgium, Bulgaria, Canada, Croatia, Germany, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Netherlands, Romania and Ukraine. |
Этих данных нет по Бельгии, Болгарии, Германии, Казахстану, Канаде, Кыргызстану, Нидерландам, Румынии, Украине и Хорватии. |
On 5 May 2009, the EU Council adopted the decision to grant medium-term financial assistance to Romania, up to 5 billion euro. |
5 мая 2009 года Совет ЕС принял решение предоставить Румынии среднесрочную финансовую помощь в размере до 5 млрд. евро. |