| Denmark also provides capacity-building assistance with JI in Estonia, Latvia, Poland, Romania, Russia, Slovakia and Ukraine. | Дания также оказывает помощь в укреплении потенциала в области СО в Латвии, Польше, России, Румынии, Словакии, Украине и Эстонии. |
| She also wishes to thank the Governments of Burundi, Bulgaria, Georgia and Romania, which have extended invitations to visit their countries. | Кроме того, Специальный докладчик хотела бы поблагодарить правительства Болгарии, Бурунди, Грузии и Румынии за их приглашения посетить эти страны. |
| During 2008 UNECE/FAO worked with partners in Romania and Serbia to conduct two workshops focused on wood energy in south-east Europe. | В 2008 году секретариат ЕЭК ООН/ФАО в сотрудничестве с партнерами из Румынии и Сербии организовал два рабочих совещания по вопросам производства энергии на базе древесины в юго-восточной Европе. |
| There is one woman member for every three men in Sweden and Finland, while figures for Latvia, Slovakia and Romania are only slightly lower. | В Швеции и Финляндии на трех мужчин в совете управляющих приходится одна женщина и чуть меньшие показатели - в Латвии, Словакии и Румынии. |
| 1997 - 2001: Ambassador of Romania to the Russian Federation | 1997 - 2001 годы: посол Румынии в Российской Федерации; |
| Young people aged 14 to 30 and teachers from partner high schools and universities from two cities in Romania were the direct beneficiaries of the project. | Непосредственными участниками этого проекта стали молодые люди в возрасте от 14 до 30 лет, а также учителя из партнерских школ и университетов из двух городов Румынии. |
| Representatives of the following Parties participated in the capacity-building workshop for Eastern Europe: Armenia, Belarus, Republic of Moldova, Romania and Ukraine. | В рабочем совещании по укреплению потенциала в странах Восточной Европы приняли участие представители следующих Сторон: Армении, Беларуси, Республики Молдова, Румынии и Украины. |
| Romania and other experienced neighbouring Parties would be invited to provide insights into their practical experience; | Румынии и другим имеющим опыт в этой области соседним странам из числа Сторон будет предложено сообщить о своем практическом опыте; |
| Upon Romania's accession to the European Union (EU), the status of the Central Europe office became that of a national, independent NGO. | После присоединения Румынии к Европейскому союзу (ЕС) статус отделения для Центральной Европы изменился, и оно стало национальной, самостоятельной НПО. |
| AWR bodies will meet on the occasion of its Congress in Romania in September 2009 in order to restructure its work and responsibilities. | Представители организаций, входящих в состав АМБ, встретятся в сентябре 2009 года на ее конгрессе в Румынии для реорганизации ее работы и функций. |
| At its afternoon session of 25 March 2009, the Prosecutor General of Romania presented a summary of the discussions held at the Third Summit. | На вечернем пленарном заседании 25 марта 2009 года Генеральный прокурор Румынии выступила с резюме дискуссий, состоявшихся на третьем Саммите. |
| Training of teachers of Roma origin through internships in Romania, Hungary and Bulgaria | подготовка педагогов из числа ромов, посредством стажировки в Румынии, Венгрии или Болгарии |
| "Dom Polski" Polish Union from Romania | Союз поляков Румынии «Польский дом»; |
| 25,3% finalized their studies in Romania | 25,3 процента завершили своё обучение в Румынии; |
| Agricultural land and forests have also been confiscated from various religious communities in Romania and are subject to the restoration process under other specific regulations. | Различные религиозные общины в Румынии также подвергались конфискации сельскохозяйственных угодий и лесов и подпадают под процесс реституции в соответствии с рядом других специальных постановлений. |
| Community Nursing (CNs) is a relatively new phenomenon in Romania, as well as RHMs. | Общинное сестринское медобслуживание (общинные медсёстры - ОМ) - относительно новое явление в Румынии, также как и МПР. |
| The Roma Education Fund (REF), established alongside the "Decade of Roma Inclusion 2005-2015", is currently funding several projects in Romania. | Фонд образования рома (ФОР), учреждённый параллельно с «Десятилетием интеграции рома на период 2005-2015 годов», в настоящее время обеспечивает финансирование для нескольких проектов в Румынии. |
| Studies, financial instruments, European experiences useful to national minorities living in Romania and other vulnerable groups. | исследования, финансовые инструменты, европейский опыт, полезный для проживающих в Румынии национальных меньшинств и других уязвимых групп. |
| Thanks to these projects, the Bundeskartellamt recently provided assistance to China, Mongolia, Malaysia, Morocco, Romania, Serbia and Thailand. | В рамках этих проектов антимонопольное ведомство Германии оказывало в последнее время помощь Китаю, Малайзии, Марокко, Монголии, Румынии, Сербии и Таиланду. |
| The Committee contacted the Governments of Romania and Ukraine, asking for further information on the activities outlined in the submission by Ukraine. | Комитет связался с правительствами Румынии и Украины, запросив у них дальнейшую информацию о деятельности, описанной в представлении Украины. |
| (c) Romania expected ratification by the end of 2011; | с) в Румынии ратификация ожидается к концу 2011 года; |
| The Committee welcomed the report received from the Government of Ukraine, while noting the concerns expressed by the Government of Romania and EPL. | Комитет приветствовал доклад, полученный от правительства Украины, приняв вместе с тем к сведению обеспокоенность, выраженную правительством Румынии и ЭПЛ. |
| While youth participation was on the rise in Romania, only a small percentage of young people were involved in volunteer activities. | Несмотря на то что молодежь начинает принимать все большее участие в жизни Румынии, лишь небольшая часть молодых людей занимается добровольческой деятельностью. |
| No data are available for Belgium, Bulgaria, Canada, Croatia, Germany, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Netherlands, Romania and Ukraine. | Этих данных нет по Бельгии, Болгарии, Германии, Казахстану, Канаде, Кыргызстану, Нидерландам, Румынии, Украине и Хорватии. |
| On 5 May 2009, the EU Council adopted the decision to grant medium-term financial assistance to Romania, up to 5 billion euro. | 5 мая 2009 года Совет ЕС принял решение предоставить Румынии среднесрочную финансовую помощь в размере до 5 млрд. евро. |