Английский - русский
Перевод слова Romania
Вариант перевода Румынии

Примеры в контексте "Romania - Румынии"

Примеры: Romania - Румынии
According to the Organization for Security and Co-operation in Europe's Representative on Freedom of the Media the situation of media freedom in Romania improved during the last years within the context of the EU accession process. Согласно сообщениям Представителя по вопросу о свободе СМИ Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе в последние годы в контексте процесса присоединения к Европейскому союзу в Румынии наблюдаются положительные сдвиги в вопросе свободы средств массовой информации.
In Romania, men can get married only after they reach 18, and women after they reach 16. В Румынии мужчины могут вступать в брак по достижении 18 лет, а женщины - по достижении 16 лет.
The Embassy of Romania in Sarajevo assisted for repatriation 60 victims in 2000 and 58 in 2001, working closely with IOM in Sarajevo and with International Police Task Force in Bosnia-Herzegovina. В тесном сотрудничестве с представительством МОМ в Сараево и Специальными международными полицейскими силами в Боснии и Герцеговине посольство Румынии в Сараево оказало помощь в возвращении на родину 60 потерпевшим в 2000 году и 58 - в 2001 году.
The Working Party also noted the information on developments in standardizsation and regulatory activities presented by the representatives of the European Community, the CIS, Bulgaria, Kazakhstan, Romania, the Russian Federation and the IEC. Рабочая группа приняла также к сведению информацию об изменениях в области стандартизации и нормативного регулирования, представленную делегатами от Европейского сообщества, СНГ, Болгарии, Казахстана, Румынии, Российской Федерации и МЭК.
These associations are located in Bolivia, the Democratic Republic of Congo, Costa Rica, Cuba, Ecuador, Fiji, Ghana, Greece, Mauritius, Kenya, Netherlands, Namibia, Nigeria, Pakistan, Romania, Somalia and Tanzania. Эти ассоциации находятся в Боливии, Гане, Греции, Демократической Республике Конго, Кении, Коста-Рике, на Кубе, в Маврикии, Намибии, Нигерии, Нидерландах, Пакистане, Румынии, Сомали, Танзании, Фиджи и Эквадоре.
We the Foreign Ministers of Australia, Chile, Indonesia, Norway, Romania, South Africa and the United Kingdom have agreed today on a contribution to the current debates at the United Nations in the field of nuclear disarmament and non-proliferation. Мы, министры иностранных дел Австралии, Индонезии, Норвегии, Румынии, Соединенного Королевства, Чили и Южной Африки договорились сегодня внести свой вклад в нынешние прения в Организации Объединенных Наций в области ядерного разоружения и нераспространения.
While most delegations here would view this topic as the historical narrative of others, for Europeans, the narrative is memory, as was stated most eloquently by the representatives of Norway, Austria, Hungary and Romania in this Hall on 24 January 2005. В то время как многие присутствующие здесь делегации будут воспринимать эту тему, как экскурс в историю других стран, для европейцев это обращение к памяти, о чем так красноречиво говорили представители Норвегии, Австрии, Венгрии и Румынии в этом зале 24 января 2005 года.
Following up on our commitment at the Millennium Summit, in 2004, in close cooperation with the United Nations agencies in Romania, we launched the Millennium Development Goals (MDGs) report. Следуя обязательству, принятому нами на Саммите тысячелетия, в 2004 году, в тесном сотрудничестве с органами Организации Объединенных Наций в Румынии, мы опубликовали доклад о нашей работе по достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
For example, the International Research and Training Institute for the Advancement of Women has carried out research in two new and restored democracies, namely South Africa and Romania, on the processes through which gender issues have entered the political agenda in those countries. Например, Международный учебный и научно-исследовательский институт по улучшению положения женщин проводит исследование в двух странах новой и возрожденной демократии, а именно в Южной Африке и Румынии, посвященное процессам, благодаря которым гендерные вопросы стали частью политической повестки дня в этих странах.
In Europe, in the spring and summer of 2005, Bulgaria, Georgia, Romania, Serbia and Montenegro and the former Yugoslav Republic of Macedonia experienced some of the worst flooding in almost 50 years. Весной и летом 2005 года в Европе - в Румынии, Болгарии, Сербии и Черногории, бывшей Югославской Республики Македонии и Грузии - произошли едва ли не самые крупные наводнения почти за 50 лет.
While commending the efforts undertaken by the State party to address the issue of human trafficking, the Committee remains concerned about the magnitude of this phenomenon in Romania, which remains a country of origin, transit, and destination for trafficked women and girls. Хотя Комитет высоко оценивает усилия, предпринятые государством-участником для решения проблемы торговли людьми, у него по-прежнему вызывают озабоченность масштабы распространения этого явления в Румынии, которая все еще является страной происхождения, транзита и назначения для женщин и девушек, являющихся объектами торговли.
It also recommends the expansion of "The Second Chance" Programme to all counties of Romania, and to increase the number and role of school and health mediators. Он также рекомендует расширить программу «Второй шанс», охватив все уезды Румынии, и увеличить число и расширить роль школ и посредников по вопросам здравоохранения.
Before 2000 in Romania there was no specific regulation regarding domestic violence only through the Penal Code was punished any act of violence, including domestic violence. До 2000 года в Румынии не имелось конкретного законодательства, касающегося насилия в семье, и все акты насилия, в том числе насилия в семье, преследовались по Уголовному кодексу.
According to the provisions of the Law on Environmental Protection in Romania, the central authority for environmental protection is the Ministry of Waters and Environmental Protection and the local Environmental Protection Inspectorates. Согласно положениям принятого в Румынии Закона об охране окружающей среды, основные функции по охране окружающей среды выполняют министерство водного хозяйства и охраны окружающей среды и местные природоохранные инспекции.
To this purpose, the draft law provides that the religious communities need to have been functioning uninterruptedly for at least 12 years on the national territory and their members should be Romanian citizens, representing at least 0.1 per cent of the population of Romania. С этой целью проект закона предусматривает, что религиозные общины должны непрерывно функционировать в течение по меньшей мере 12 лет на национальной территории и их членами должны быть граждане Румынии, составляющие, по меньшей мере, 0,1% населения страны.
Stronger machinery was needed to deal with women's issues in a coordinated manner. Also, more effective action should be taken to address and eliminate the patriarchal culture in Romania. Необходим более жесткий механизм скоординированного решения вопросов, касающихся женщин. Кроме того, необходимо принимать более эффективные меры в целях решения проблемы патриархальной культуры в Румынии и ее искоренения.
The CTC would also be grateful for an indication of Romania's long -term legislative and of funds through front organizational plans for dealing with these matters. КТК был бы также признателен Румынии, если бы она представила свои долгосрочные планы в законодательной области и охарактеризовала свою политику борьбы с переводом средств через подставные организации
What measures does Romania have in place to prevent terrorists obtaining weapons within or outside its territory, in particular small arms or light weapons? Какие меры приняты в Румынии с целью предотвратить получение террористами оружия на ее территории или за ее пределами, в частности стрелкового и легкого оружия?
Therefore, we understand that we would be able to focus on that matter with others, and that would also be the case during the presidency of Romania. Так что, как мы понимаем, мы будем в состоянии сфокусироваться на этом вопросе вкупе с другими и так же обстояло бы дело и в ходе председательства Румынии.
Awards The 40th Anniversary of the admission of Romania to the United Nations Award премия Организации Объединенных Наций по случаю сороковой годовщины вступления Румынии в Организацию Объединенных Наций
The global maternal mortality in Romania had a decreasing trend, from 0.84%o in 1990 to 0.30%o in 2003. В целом в Румынии отмечается тенденция к сокращению показателей материнской смертности: с 0,84 процента в 1990 году до 0,30 процента в 2003 году.
Center for Health Policies and Services - "Knowledge, attitudes and practices about tobacco use in Romania"; UE financed project, published in 2004 Центр по вопросам стратегий и услуг в области здравоохранения - «Знания, взгляды и поведение, связанные с потреблением табака в Румынии»; проект, осуществлявшийся за счет финансовых средств УЕ; данные опубликованы в 2004 году
National Anti-drug Agency - "Prevalence of drugs use in Romania" - financed through Global Fund (WB); published in 2005 Национальное агентство по борьбе с наркотиками - «Потребление наркотиков в Румынии» - финансовые ресурсы предоставлены Глобальным фондом (Всемирный банк); данные опубликованы в 2005 году
Of the total number 93 were from Romania, 42 from Ukraine, 21 from Moldova, 4 from Bulgaria, 2 from Belarus and one from the Federation of BiH. Из них 93 были из Румынии, 42 из Украины, 21 из Молдовы, 4 из Болгарии, 2 из Беларуси и 1 из Федерации Боснии и Герцеговины.
Female unemployment was generally lower than male unemployment in Romania and the wage gap, whose continued existence was due to women's tendency to choose traditional, less well-paid professions in the teaching and health-care sectors, was gradually decreasing. Уровень безработицы среди женщин в Румынии в целом ниже, чем среди мужчин, и разница в оплате труда, продолжающая существовать ввиду склонности женщин выбирать традиционные менее оплачиваемые профессии в области образования и здравоохранения, постепенно сокращается.