Английский - русский
Перевод слова Romania
Вариант перевода Румынии

Примеры в контексте "Romania - Румынии"

Примеры: Romania - Румынии
In Central and Eastern Europe, the course for training of trainers in local government management was held in Romania in 1993. В регионе центральной и восточной Европы в 1993 году в Румынии были организованы курсы подготовки преподавателей по вопросам руководства деятельностью местных органов управления.
In Romania and Albania, maternal mortality has fallen dramatically since the legalization of abortion, as previous rates were largely due to unsafe abortions. В Румынии и Албании материнская смертность резко сократилась после легализации абортов, поскольку ранее главной причиной смертности матерей были аборты, производимые в ненадлежащих условиях.
The UNCTAD Automated System for Customs Data is being implemented in Hungary, Romania, Slovakia, the former Yugoslav Republic of Macedonia and Uganda. В Венгрии, Румынии, Словакии и бывшей югославской Республике Македонии и Уганде была создана автоматизированная система ввода, контроля и управления таможенными данными.
It may be noted in passing that the authorization indicates 30 June 1992 as the estimated starting date of the Romania country programme. Можно также отметить, что в распоряжении в качестве предположительной даты завершения страновой программы для Румынии указывается 30 июня 1992 года.
An area of concern which must be touched on in this evaluation is the relationship with the NGO community in Romania. Проблема, которая вызывает беспокойство и которую следует затронуть в настоящем докладе, связана с отношениями с неправительственными организациями в Румынии.
Although a late redirection of the Romania country programme did attempt to fill this gap, more structured steps have to be taken in the future. Хотя последние изменения в ориентации страновой программы для Румынии были направлены на то, чтобы восполнить этот пробел, в будущем необходимо будет осуществить более систематизированные мероприятия.
UNITAR was able to sponsor delegates from Albania, Cameroon, Hungary, India, Madagascar, Romania and the former Soviet Union. ЮНИТАР смог выступить спонсором делегатов из Албании, Камеруна, Венгрии, Индии, Мадагаскара, Румынии и стран, входивших в состав бывшего Советского Союза.
the Niger, Portugal, Romania, Senegal, Togo, Tunisia Нигера, Португалии, Румынии, Сенегала, Того, Туниса и Франции
Following our earlier experiences in Romania and Mexico, my Government participated in all the preparatory meetings and in the Conference itself with very specific objectives. Как и ранее в Румынии и Мексике, мое правительство участвовало во всех подготовительных заседаниях и в самой Конференции, преследуя при этом совершенно конкретные цели.
This corresponds with changes in employment where industry and agriculture, except in Romania, were losing jobs faster that the service sector (see table 1). Эта тенденция соответствует изменениям в структуре занятости, которые характеризуются тем, что во всех странах, за исключением Румынии, количество рабочих мест в промышленности и сельском хозяйстве уменьшалось быстрее, чем в секторе услуг (см. таблицу 1).
Cooperation in Romania, which was the first country in the region to receive programme assistance, provides an example of flexible programming with limited financial resources. Сотрудничество в Румынии, которая стала первой страной в регионе, получившей помощь по программам, является одним из примеров гибкой разработки программ при наличии ограниченных финансовых ресурсов.
Romania's economic reform had had unexpected social implications for all citizens, particularly women, in terms of a decline in living standards and increased unemployment. Проводимая в Румынии экономическая реформа привела к неожиданным социальным последствиям для всех граждан, в частности для женщин, в плане снижения уровня жизни и роста масштабов безработицы.
While women had equal access to education and health care in Romania, there was still room to improve their participation in decision-making. Хотя в Румынии женщины и имеют равный доступ к образованию и медико-санитарному обслуживанию, однако их участие в процессе выработки решений еще не достигло желаемого уровня.
The Government of Romania was determined to continue its participation in peace-keeping operations and was considering new ways of contributing in that field. Правительство Румынии хотело бы и далее участвовать в операциях по поддержанию мира, и в настоящее время оно изучает новые возможности для внесения своего вклада в эту деятельность.
Some particular organizational and methodological issues concerning the comparison, presented by the Statistical Office of Romania Некоторые конкретные организационные и методологические вопросы, связанные с сопоставлением - документ, представленный Статистическим управлением Румынии.
Such assistance was provided to Romania in 1990, and to Albania in 1991. Такая помощь была оказана Румынии в 1990 году и Албании в 1991 году.
In this context, the outcome of the social Summit provided the basis for reviewing and developing the existing social strategy and laws of Romania. В этом контексте итоги Встречи на высшем уровне в целях социального развития обеспечили основу для проведения обзора и разработки существующей социальной стратегии и законодательства Румынии.
Education: B.A. Faculty of Law, University of Bucharest; Postgraduate course: "Drug Smuggling in Romania: particularities and tendencies". Образование: бакалавр, юридический факультет, Бухарестский университет; курсы для диссертантов: "Контрабанда наркотиков в Румынии: особенности и тенденции".
Around 10,000 Romas immigrated after 1960, mainly from the former Yugoslavia, Poland, Romania, the former Czechoslovakia and Hungary. Около 10000 цыган иммигрировало после 1960 года, главным образом из бывшей Югославии, Польши, Румынии, бывшей Чехословакии и Венгрии.
Such data were not confidential in Romania or Bulgaria and he could see no reason why they should be in Spain. Такие данные не являются конфиденциальными ни в Румынии, ни в Болгарии, и непонятно, почему это должно быть иначе в Испании.
One delegation noted the excellent cooperation with the donor community in Romania and the overall success of the UNDP programme there. Представитель одной делегации отметил, что в Румынии с сообществом стран-доноров было налажено отличное сотрудничество, а также заявил об общем успехе программы ПРООН в этой стране.
Romania benefits from a comprehensive legal frame for environment management in mining, consisting of: Существующая в Румынии комплексная нормативно-правовая база охраны окружающей среды в горнодобывающем секторе включает следующие нормативные акты:
The medical doctor accompanying the Special Rapporteur expressed the view that the conditions at the hospital were acceptable and comparable to civilian hospitals in Romania. Сопровождавший Специального докладчика врач высказал мнение о том, что условия в тюремной больнице приемлемы и сопоставимы с условиями содержания больных в обычных больницах Румынии.
At the outset, Romania will have to direct inevitably limited development-cooperation resources in such a manner as to maximize their impact. Прежде всего Румынии обязательно потребуется направить ограниченные ресурсы на цели развития таким образом, чтобы в максимальной степени повысить их отдачу.
For example, UNICEF assisted Azerbaijan, Bhutan, Bolivia, Romania and Yugoslavia in capacity-building to develop appropriate policies and deliver services to families and children. Например, ЮНИСЕФ оказал Азербайджану, Боливии, Бутану, Румынии и Югославии помощь в наращивании самостоятельных возможностей по выработке соответствующей политики и организации услуг для семей и детей.