Английский - русский
Перевод слова Romania
Вариант перевода Румынии

Примеры в контексте "Romania - Румынии"

Примеры: Romania - Румынии
Appreciating that 47 delegates attended the workshop from 16 different countries: Azerbaijan, Belarus, Canada, Czech Republic, Denmark, Germany, Ireland, Italy, Kazakhstan, Moldova, the Netherlands, Romania, Russian Federation, Switzerland, Ukraine, and United Kingdom. 47 делегатов из 16 различных стран: Азербайджана, Беларуси, Германии, Дании, Ирландии, Италии, Казахстана, Канады, Молдовы, Нидерландов, Российской Федерации, Румынии, Соединенного Королевства, Украины, Чешской Республики и Швейцарии,
The EPR reports were submitted to the EPR Expert Group, which met in March 2012 in Ashgabat to review the EPR of Turkmenistan and in April 2012 in Geneva to review the EPR reports of Albania and Romania. Доклады об ОРЭД были представлены Группе экспертов по ОРЭД, которая провела свои совещания в марте 2012 года в Ашхабаде в связи с проведением ОРЭД по Туркменистану и в апреле 2012 года в Женеве для рассмотрения докладов об ОРЭД по Албании и Румынии.
Statements were made by His Excellency Dr. Per Stig Moeller, Minister for Foreign Affairs of Denmark, and His Excellency Mr. Teodor Baconschi, State Secretary for Global Affairs of the Ministry of Foreign Affairs of Romania. С заявлениями выступили Его Превосходительство д-р Пер Стиг Мёллер, министр иностранных дел Дании, и Его Превосходительство г-н Теодор Баконши, государственный секретарь по международным делам министерства иностранных дел Румынии.
The representative of Brazil introduced the draft resolution, on behalf of the sponsors listed in the document and Denmark, the Dominican Republic, Ireland, Paraguay, Romania and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. Проект резолюции представил от имени перечисленных авторов, а также Дании, Доминиканской Республики, Ирландии, Парагвая, Румынии и Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии представитель Бразилии.
During the interactive debate, the delegations of the following countries took the floor: Ecuador, Senegal, Benin, United Kingdom (on behalf of the European Union and the acceding countries Bulgaria and Romania), China, United Republic of Tanzania and United States. В ходе прений, проходивших в интерактивном режиме, выступили делегации следующих стран: Эквадора, Сенегала, Бенина, Соединенного Королевства (от имени Европейского союза и присоединяющихся стран Болгарии и Румынии), Китая, Объединенной Республики Танзания и Соединенных Штатов.
Statements were made by the representatives of the following countries: Norway, Peru (on behalf of the Group of 77 and China), Russian Federation, United Kingdom (on behalf of the European Union and acceding countries Bulgaria and Romania), China and Switzerland. С заявлениями выступили представители следующих стран: Норвегии, Перу (от имени Группы 77 и Китая), Российской Федерации, Соединенного Королевства (от имени Европейского союза и присоединяющихся стран Болгарии и Румынии), Китая и Швейцарии.
The Armenian, Mosaic and Lutheran religious denominations, although minor, are exempted from the procedure of recognition, due to their long tradition in Romania and the number of members at the date of their recognition as religious denominations. Армянские, еврейские и лютеранские общины, несмотря на их малочисленность, освобождены от процедуры признания в силу их давних традиций в Румынии и количества их членов на момент их признания в качестве конфессий.
Notable examples include the education of Roma children in Romania; of children from the Amazon region and favelas in Brazil; and of children with disabilities in Niger. Bangladesh has made exceptional efforts to expand access for working children. К заслуживающим внимание примерам относятся обучение детей из числа цыган в Румынии; детей из района Амазонки и фавел в Бразилии; и детей-инвалидов в Нигере. Бангладеш предпринимает активные усилия по расширению доступа для работающих детей.
The Ministry of Labor Social Solidarity and Family (previously known as the Ministry of Labor and Social Protection) issued, in 2000, the National Report on the Status of Women in Romania during 1995-2000. З. В 2000 году Министерство труда, социальной солидарности и по делам семьи (которое ранее именовалось Министерство труда и социальной защиты) опубликовало национальный доклад о положении женщин в Румынии в период 1995 - 2000 годов.
Express their sadness for the losses caused by the floods affecting Romania and Serbia and Montenegro, and support the actions meant to minimize the damages and suffering of the population living around the border. выражают свою печаль по поводу потерь в результате наводнений в Румынии и Сербии и Черногории и поддерживают действия с целью сведения к минимуму ущерба и страданий людей, живущих в пограничном районе;
Express their gratitude to President Traian Basescu, the Government and the people of Romania, for the warm hospitality extended to them during the Eighth Summit Meeting of the South-East European Cooperation Process in Bucharest. выражают свою признательность президенту Траяну Бэсеску, правительству и народу Румынии за теплое гостеприимство, проявленное по отношению к ним во время восьмой встречи на высшем уровне Процесса сотрудничества в Юго-Восточной Европе в Бухаресте.
Romania had a five-year stretch of constant economic growth at over 4.5 per cent a year, with a high of 8.3 per cent in 2004 and a similarly encouraging forecast for 2005, but we have a long way to go. На протяжении пяти лет в Румынии отмечается постоянный экономический рост, который превышает 4,5 процента в год, причем в 2004 году он достиг 8,3 процента, а в 2005 году ожидается не менее значительный рост, однако, многое еще предстоит сделать.
The National Commission for Nuclear Activities Control (CNCAN), which is the National Nuclear Regulatory Authority in Romania, initiated in 2002 an extensive process of revisiting national regulations in nuclear field. Национальная комиссия по контролю за деятельностью в ядерной области, которая является национальным органом Румынии по регламентированию деятельности в ядерной области, инициировала в 2002 году масштабный процесс по пересмотру национальных законодательных актов в ядерной области.
The Permanent Mission of Romania would like to draw attention to the fact that actions by militia and other Transdniestrian authorities against the three schools represent violations of the following provisions of the Convention on the Rights of the Child: Постоянное представительство Румынии хотело бы обратить внимание на тот факт, что действия милиции и других властей Приднестровья в отношении трех школ представляют собой нарушения следующих положений Конвенции о правах ребенка:
They were accompanied by representatives of UNEP, UNECE, UITP, observers from Belgium, Germany and Georgia, the Hungarian NGO Clean Air Action Group, and media representatives from Bulgaria, Estonia and Romania. Кроме того, в работе совещания также участвовали представители ЮНЕП, ЕЭК ООН, МСОТ, представители от Бельгии, Германии и Грузии, венгерская неправительственная группа "За чистый воздух" и сотрудники средств массовой информации из Болгарии, Румынии и Эстонии.
In a letter dated 31 May 2005, the Permanent Representative of Romania to the United Nations informed the Chairman of the Committee of the decision of his Government to discontinue its membership of the Committee. В письме от 31 мая 2005 года Постоянный представитель Румынии при Организации Объединенных Наций сообщил Председателю Комитета о решении своего правительства выйти из состава Комитета.
The UNECE was assisting the government of Romania in organizing the European preparatory meeting in November 2002 and the International Telecommunications Union in organizing the World Summit on the Information Society in Geneva in November 2003 where an action plan would be adopted. Правительство Румынии оказывает помощь ЕЭК ООН в организации Европейского подготовительного совещания в ноябре 2002 года, а Международный союз электросвязи - в организации Всемирной встречи на высшем уровне по информационному обществу в Женеве в ноябре 2003 года, на котором должен быть принят план действий.
According to the Law 21/1999 on the prevention and punishment the money laundering, the National Bank of Romania co-operates with the National Office for the Prevention and Control of Money Laundering as a specialized body with legal personality, subordinated to the Government. Согласно закону 21/1999 о предотвращении отмывания денег и наказании за его совершение, Национальный банк Румынии сотрудничает с Национальным управлением по предотвращению отмывания денег и контролю за ним в качестве специализированного органа, обладающего правосубъектностью и подчиненного правительству.
Violations shall be certified and penalties imposed by staff specially authorized by the National Bank of Romania, the National Securities Commission, the Insurance Oversight Commission, and by officers and subordinate officers of the Ministry of the Interior. Констатация факта нарушения, а также применение санкций осуществляются уполномоченными на то сотрудниками Национального банка Румынии, Национальной комиссии по ценным бумагам, Комиссии по надзору за страховой деятельностью и сотрудниками министерства внутренних дел офицерского и сержантского состава».
Mr. KAHILUOTO (Finland), speaking on behalf of the European Union (EU) and the acceding countries, Bulgaria and Romania, said that the Final Document of the Conference broadly met the objectives of the EU. Г-н КАХИЛУОТО (Финляндия), выступая от имени Европейского союза и присоединяющихся стран - Болгарии и Румынии, говорит, что принятый Конференцией заключительный документ в целом отвечает ожиданиям Европейского союза.
Regarding the level of the involvement of Roma women in the health process, in Romania all health mediators (persons mediating the relations between Roma communities and the providers of medical care) are women. Что касается привлечения женщин рома к мероприятиям в секторе здравоохранения, то в Румынии все посредники по вопросам здравоохранения (лица, выступающие в качестве посредников между общинами рома и медицинскими учреждениями) - женщины.
UNCTAD's debt management and financial analysis system programme continued to provide technical assistance in public debt management and financial analysis in Albania, the former Yugoslav Republic of Macedonia, the Republic of Moldova and Romania. ЮНКТАД через свою программу в области управления задолженностью и финансового анализа продолжала содействовать оказанию технической помощи в вопросах управления государственной задолженностью и финансового анализа в Албании, бывшей югославской Республике Македонии, Республике Молдова и Румынии.
We rely not only on our work experience, but on the experience of using our covers on more than 30 stadiums and other training sport bases in Ukraine, Russia, and Romania. Мы опираемся не только на свой опыт, но и на опыт использования наших покрытий на более чем 30 стадионах и учебно-тренировочных базах Украины, России и Румынии.
From 1953 to 1975, he worked as a researcher at the Bucharest Institute of Applied Mechanics, and later at the Institute of Fluid Mechanics and the Institute of Fluid Mechanics and Aerospace Constructions of the Academy of Science of Romania. С 1953 по 1975 работал исследователем в Бухарестском институте практической механики, позже - в Институте механики жидкости и Институте механики жидкости и аэрокосмических технологий при Академии наук Румынии.
The company's retail network that operates under the "Rompetrol" brand incorporates over 1,100 fuel distribution points in Romania, Georgia, Bulgaria, Moldova, in France and Spain, where the company operates also under Dyneff brand. Розничная сеть компании, действующая под брендом «Rompetrol» включает более 1100 топливно-распределительных пунктов в Румынии, Грузии, Болгарии, Молдове, и под брендом Dyneff во Франции и Испании.