Английский - русский
Перевод слова Romania
Вариант перевода Румынии

Примеры в контексте "Romania - Румынии"

Примеры: Romania - Румынии
Accession of Romania to the 1992 Protocol of amendment to the 1969 International Convention on Civil Liability for Oil Pollution Damage, concluded in London on 27 November 1993 (CLC 92). присоединение Румынии к Протоколу 1992 года о применении поправки к Международной конвенции 1969 года о гражданской ответственности за ущерб от загрязнения нефтью, заключенной 27 ноября 1993 года в Лондоне (КГО 92);
In Romania a TrainForTrade postgraduate diploma is being offered by the Academy of Economic Studies as part of the regular curriculum of economic studies, and a Romanian national network of TrainForTrade centres was set up and is operational. В Румынии Академия экономических исследований в рамках регулярного плана таких исследований предлагает послевузовскую дипломную программу по курсу "Трейнфортрейд"; кроме того, была создана и уже действует румынская национальная сеть центров "Трейнфортрейд".
The delegation of Romania said that she would prefer to maintain the term "perishable produce" as part of the name because "agricultural produce" was a wider term and also covered agricultural products not currently dealt with by the Working Party e.g. pulses. Делегация Румынии отметила, что она бы предпочла сохранить в названии термин "скоропортящиеся продукты", поскольку термин "сельскохозяйственные продукты" является более широким и охватывает сельскохозяйственные продукты, которыми Рабочая группа в настоящее время не занимается, например бобы.
At this point, let me add - drawing on from Romania's experience of a transition - that it is always important for every minority to voice its concerns and proposals, and that every minority voice should be heard and be taken into account. В этой связи я хотел бы добавить - опираясь на опыт переходного процесса в Румынии, - что всегда важно, чтобы каждая община меньшинств выражала свои озабоченности и вносила свои предложения и чтобы голос каждой общины меньшинств был услышан и принят во внимание.
A representative of Romania informed aboutreported on the Romanian Standardization Association, the national standardization body set up in 1998 - and highlighted its main activities, its standards-setting work as well as ARCOARSO's participation in European regional and international standardization bodies. Представитель Румынии сообщил о деятельности Румынской ассоциации по стандартизации - национального органа по стандартизации, учрежденного в 1998 году, - и рассказал об основных направлениях ее деятельности, работе по установлению стандартов, а также об участии АРСО в работе европейских и международных органов, занимающихся вопросами стандартизации.
The observer for Romania suggested that the guiding principles of the Strategy might serve as a "best practice" for other similar initiatives and also indicated that institutions were in place to implement the programme at State and local levels Наблюдатель от Румынии высказал предположение, что руководящие принципы этой Стратегии могли бы послужить в качестве "наилучшей практики" для других аналогичных инициатив, а также указал, что с целью осуществления программы созданы учреждения на государственном и местном уровнях.
Seven international judges and three international prosecutors, from Finland, France, Germany, Poland, Romania, Sweden, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the United States, have been appointed to the district courts of Kosovo. В окружные суды Косово было назначено семь международных судей и три международных прокурора из Германии, Польши, Румынии, Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии, Соединенных Штатов, Финляндии, Франции и Швеции.
The Romanian Human Rights Institute, established in 1991 with the support of the United Nations Centre for Human Rights, is helping to create a human rights culture in Romania by disseminating regional and international human rights instruments. Румынский Институт по правам человека, который был создан в 1991 году при поддержке Центра Организации Объединенных Наций по правам человека, вносит вклад в формирование в Румынии правозащитной культуры путем распространения текстов региональных и международных договоров о правах человека.
The Working Party asked the delegates of Finland, Romania, Russian Federation, Switzerland and the IRU to participate in this work and also recommended that the ECMT and EU be encouraged to take part in the Ad hoc Working Group. Рабочая группа просила делегатов Российской Федерации, Румынии, Финляндии, Швейцарии и МСАТ принять участие в этой работе, а также рекомендовала стимулировать участие ЕКМТ и ЕС в этой Специальной рабочей группе.
In continuing its work of reviewing national youth policies, activities undertaken under intergovernmental cooperation included, for example, hearings held for the evaluation of the youth policies in Estonia and Romania and a consultative meeting on the evaluation of youth policies in Luxembourg. Дальнейшая деятельность по изучению национальной молодежной политики осуществлялась в рамках межправительственного сотрудничества, которое, в частности, включало проведение слушаний по оценке молодежной политики в Румынии и Эстонии, а также проведение консультативного совещания по оценке молодежной политики в Люксембурге.
Ms. Popescu of Romania, Co-Chairperson of the CEI Working Group on Minorities, spoke of the importance of the draft commentary to the United Nations Declaration in contributing to the clarification for the CEI Working Group of concepts of minority protection and its use. Другой сопредседатель Рабочей группы ЦЕИ по меньшинствам представитель Румынии г-жа Попеску указала на важность проекта комментария к Декларации Организации Объединенных Наций в смысле разъяснения Рабочей группе ЦЕИ содержания понятий о защите меньшинств и использования этих понятий.
Experts from the Swedish Competition Authority also delivered lectures and participated in discussions at conferences and seminars in different countries, notably at a seminar held in Sofia in December 1998, arranged by the OECD for representatives of competition authorities from Bulgaria, Croatia and Romania. Эксперты Шведского управления по вопросам конкуренции выступали с лекциями и принимали участие в конференциях и семинарах в различных странах, в частности в семинаре, организованном ОЭСР для представителей органов по вопросам конкуренции Болгарии, Румынии и Хорватии в Софии в декабре 1998 года.
About one third or more (29 per cent in the Russian Federation, 31 per cent in Hungary, 33 per cent in Poland and 51 per cent in Romania) of firms surveyed in economies in the transition paid bribes "frequently". Из обследованных в странах с переходной экономикой фирм взятки "часто" платят около трети или более фирм (29 процентов в Российской Федерации, 31 процент в Венгрии, 33 процента в Польше и 51 процент в Румынии)66.
We have the honour to transmit herewith the text of the joint statement, signed by Mr. Eduard Shevardnadze, President of Georgia, and Mr. Emil Constantinescu, President of Romania, on 1 July 1998 during President Constantinescu's official visit to Tbilisi. Имеем честь препроводить настоящим текст совместного заявления, подписанного г-ном Эдуардом Шеварднадзе, президентом Грузии, и г-ном Эмилем Константинеску, президентом Румынии, 1 июля 1998 года в ходе официального визита президента Константинеску в Тбилиси.
"... has the honour to transmit here attached Romania's notification concerning the national authority entitled to issue Form A certificates of origin required under GSP, as well as the new specimen stamps." 4 "... имеет честь препроводить в приложении к настоящему уведомление Румынии, касающееся национального органа, уполномоченного выдавать бланк А сертификата происхождения ВСП, а также новые образцы печатей" 4/.
The Principal Working Party may note that the Office of Legal Affairs at Headquarters has received the instruments of accession to the AGC Agreement on 28 October 1996 from the Government of Luxembourg and on 11 December 1996 from the Government of Romania. Основная рабочая группа, возможно, примет к сведению сообщение о том, что 28 октября 1996 года Управление по правовым вопросам в Центральных учреждениях получило от правительства Люксембурга документ о присоединении к Соглашению СМЖЛ, а 11 декабря 1996 года такой документ поступил от правительства Румынии.
Having revitalized the activity of bilateral committees of neighbouring railways for facilitation of border traffic with Slovakia, the Ukraine and Croatia in 1995, the respective committee began functioning with Romania and Yugoslavia last year. В прошлом году после возобновления в 1995 году деятельности в рамках двусторонних комитетов соседних железных дорог по облегчению пересечения границ в составе представителей Словакии, Украины и Хорватии, приступил к работе аналогичный комитет в составе представителей Румынии и Югославии.
Otherwise, such illegal immigrants are subject to detention and removal or expulsion from Romania without any legal safeguards and without their expulsion having been ruled upon by a tribunal, thus rendering their detention and subsequent removal arbitrary. В противном случае такие незаконные иммигранты подвергаются задержанию и высылке или депортации из Румынии при отсутствии каких-либо правовых гарантий и без постановления суда, что придает их задержанию и последующей высылке произвольный характер.
The contribution of US$ 1 million from the United States of America for projects in Romania and South Africa and for the ECOWAS project was the largest single contribution for technical cooperation projects that was ever made to the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Fund. Взнос Соединенных Штатов Америки в размере 1 млн. долл. США на проекты в Румынии и Южной Африке и проект ЭКОВАС стал крупнейшим отдельным взносом на проекты технической помощи, который когда-либо вносился в Фонд Организации Объединенных Наций по предупреждению преступности и уголовному правосудию.
The Working Group agreed to establish both a contact group to work during the current session, chaired by the representative of Romania, and an inter-sessional working group to report to the Working Group at its third session. Рабочая группа приняла решение учредить как контактную группу для работы в течение текущей сессии, председателем которой будет представитель Румынии, так и межсессионную рабочую группу для подготовки доклада Рабочей группе на ее третьей сессии.
The President of the Republic of Indonesia, H.E. Ms. Megawati Soekarnoputri, opened the proceedings on the 4th February 2004. The President of Romania H.E. Ion Iliescu addressed the Meeting on the 5th February 2004. Президент Республики Индонезии Ее Превосходительство г-жа Мегавати Сукарнопутри открыла работу совещания 4 февраля 2004 года. 5 февраля 2004 года перед совещанием выступил президент Румынии Его Превосходительство Ион Илиеску.
Statistics on transport infrastructure investments show that, between 1993-1995, 47% of infrastructure spending in the Czech Republic, Estonia, Hungary, Latvia, Lithuania, Poland, Romania and Slovakia went to roads and 42% to railways. Статистика капиталовложений в транспортную инфраструктуру показывает, что в период с 1993 по 1995 годы 47% инвестиций в инфраструктуру в Венгрии, Латвии, Литве, Польше, Румынии, Словакии, Чешской Республике и Эстонии приходилось на долю автомобильных дорог и 42% - железных дорог.
Own sources 13.6%. The main source of financing for the national transport infrastructure has been joint financing by International Financial Institutions, the Government of Romania and the European Commission through the PHARE programme. собственные источники: 13,6%. Что касается инфраструктуры для системы национальных перевозок, то основной формой финансирования является совместное финансирование со стороны международных финансовых учреждений, правительства Румынии и Европейской комиссии по линии программы PHARE.
The Workshop was jointly organized by the Institute of Power Studies and Design of Romania, the United Nations Economic Commission for Europe, the World Coal Institute and the World Energy Council and in collaboration with the IEA Coal Research - the Clean Coal Centre. Рабочее совещание было организовано совместно Научно-исследовательским и проектным институтом энергетики Румынии, Европейской экономической комиссией Организации Объединенных Наций, Всемирным институтом угля и Всемирным энергетическим советом в сотрудничестве с Группой МЭА по исследованиям в угольной промышленности - Центр по изучению проблемы экологически чистого угля.
There are over 40 donors (including EU) and donor related institutions identified as being active, open and which would support direct and indirect investment in forestry and forestry related activities in Romania. В Румынии действуют свыше 40 доноров (включая ЕС) и связанные с донорами учреждения, которые ведут активную, транспарентную деятельность и которые готовы поддержать прямые и непрямые инвестиции в лесоводство и мероприятия, связанные с ведением лесного хозяйства.