General Master Plan for transport in Romania (1999). |
генеральный план развития транспорта в Румынии (1999 год). |
Scheduled for March 2003, Romania (under parent bodies, not JC) |
Запланирован на март 2003 года в Румынии (под руководством вышестоящих органов, а не ОК) |
Sustainable management of forests and wood industry in Romania |
"Устойчивое лесопользование и деревообрабаты-вающая промышленность Румынии" |
Forest certification in Romania and the market perspective |
Сертификация лесов в Румынии и перспективы развития рынка |
The need for agricultural assistance to protect the livelihoods of both farmers and rural herders was also assessed in Azerbaijan, Jordan, Moldova and Romania and special appeals issued. |
Результаты оценки, проведенной в Азербайджане, Иордании, Молдове и и Румынии, свидетельствовали о необходимости оказания сельскохозяйственной помощи для обеспечения защиты средств существования фермеров и скотоводов, в связи с чем соответствующие организации обратились с призывами к оказанию такой помощи. |
At the outset, I should like once again to thank the representative of Romania and his team for their successful presidency in July. |
Прежде всего я хотел бы еще раз выразить признательность послу Румынии и его команде за успешное председательствование в июле. |
In that spirit, I would like to make a few comments about our experience using ICT in Romania and our specific contribution at the international level. |
Исходя из этого я хотел бы сделать несколько замечаний в отношении нашего опыта применения ИКТ в Румынии и нашего конкретного вклада на международном уровне. |
Prevention of child abandonment in maternity hospitals in Romania |
Профилактика отказа от детей в родильных домах Румынии |
Foreign Minister Mircea Geoana paid a momentous visit to the Sudan on 31 July 2004, during Romania's presidency of the Security Council. |
Министр иностранных дел Мирча Джоанэ посетил Судан с кратким визитом 31 июля 2004 года, в период председательства Румынии в Совете Безопасности. |
Romania introduced in 1998 a new mining law and instructions which comply with UNFC and its codification. |
В Румынии в 1998 году был принят новый закон и постановление о горнодобывающей деятельности, соответствующие принципам и кодам РКООН. |
In Romania there were several current issues that needed to be looked at more closely: |
В настоящее время в Румынии существует ряд проблем, которые требуют более внимательного изучения: |
Statistical information on Internet services was available for Albania, Bulgaria, the former Yugoslav Republic of Macedonia and Romania, but not for Croatia or Yugoslavia. |
Статистическая информация по представленным в Интернете службам имелась для Албании, Болгарии, бывшей югославской Республики Македонии и Румынии, но отсутствовала по Хорватии и Югославии. |
The market share evolution for freight private railway undertakings in Romania is the following: |
Изменение рыночной доли частных железнодорожных грузоперевозочных предприятий в Румынии выглядит следующим образом: |
An official written confirmation of this invitation from the Government of Romania is required for the Advisory Group to start working on this project. |
Для того чтобы Консультативная группа могла приступить к работе над этим проектом, она должна получить от правительства Румынии официальное письменное подтверждение этой просьбы. |
Bulgaria: November/December 1998, OECD Competition Law and Policy in the Balkan Countries, attended by officials from Bulgaria, Romania, Croatia and Slovenia. |
Болгария: ноябрь-декабрь 1998 года, Законодательство и политика ОЭСР в области конкуренции в балканских странах - семинар, в котором приняли участие представители Болгарии, Румынии, Словении и Хорватии. |
As in Peru and Romania, existing pre-schools and kindergartens can be used effectively as resources for parents and caregivers of children under three years of age. |
Так, в Перу и Румынии существующие ясли и детские сады эффективно используются для консультирования родителей и воспитателей по вопросам ухода за детьми в возрасте до трех лет. |
The present crisis in the western Balkans highlights the contribution of Bulgaria and Romania, two associate States, to stability in the wider region. |
Нынешний кризис, разразившийся в западной части Балкан, четко высветил вклад Болгарии и Румынии, двух ассоциированных стран, в обеспечение стабильности во всем этом регионе. |
Two studies on human trafficking, in Poland and Romania, funded by UNODC and the German Agency for Technical Cooperation respectively, were successfully completed. |
Два исследования по проблеме торговли людьми в Польше и Румынии, финансировавшиеся ЮНОДК и Германским агентством по техническому сотрудничеству, соответственно, были успешно завершены. |
In Romania, UNDAF helped elaborate the first National Strategy on Poverty, which in turn enabled the Government to mobilize additional resources from other donors. |
В Румынии РПООНПР содействовала разработке первой национальной стратегии по проблеме нищеты, что, в свою очередь, позволило правительству мобилизовать дополнительные ресурсы из других донорских источников. |
In Romania, for example, a special directorate for the investigation of organized crime and terrorism was established in 2005 in the office of the prosecutor. |
Например, в Румынии в 2005 году при прокуратуре было создано специальное управление по расследованию дел, связанных с организованной преступностью и терроризмом. |
The central body for environmental governance in Romania, the Ministry of Environment and Water Management, was reorganized in 2005. |
Являющееся центральным органом управления в области окружающей среды Румынии министерство экологии и управления водными ресурсами было реорганизовано в 2005 году. |
This means that Ukraine is expected to send a notification about the canal to Romania and that the procedure imposed by the Convention should start. |
Это означает, что Украина должна направить Румынии уведомление о канале и что должна быть задействована процедура, предусмотренная Конвенцией. |
E. Integrating environmental protection goals into other sectors in Romania |
Е. Учет целей охраны окружающей среды в других секторах в Румынии |
Non-nuclear-weapon States which, like Romania, do not produce fissile materials for military purposes have great stakes in the future FMCT. |
Для государств, не обладающих ядерным оружием, которые, подобно Румынии, не производят расщепляющихся материалов для военных целей, в связи с будущим ДЗПРМ на карту поставлено многое. |
The paper presents an overview of the main activities and developments in Romania in the field of space science, technology and its applications. |
В настоящем документе представлен обзор основных направлений деятельности и событий в области космической науки и техники и их применения в Румынии. |