Английский - русский
Перевод слова Romania
Вариант перевода Румынии

Примеры в контексте "Romania - Румынии"

Примеры: Romania - Румынии
Since 1934 the newspaper "Daily Sport", in collaboration with Romanian Cycling Federation has organized the Tour of Romania. В современном виде «Тур Румынии» стал проводиться с 1934 года ежедневной спортивной газетой Sportul Zilnic в сотрудничестве с Федерацией велосипедного спорта Румынии.
As 1942 came to a close, Ion Antonescu became alarmed at the deterioration of the Axis war effort and started looking for ways to withdraw Romania from the war. С конца 1942 года Антонеску встревожился после ухудшения положения на советско-германском фронте, и начал искать способы вывода Румынии из войны.
The Chinese government made an offer for six Type 33 submarines, two built in China (one with Romanian workers) and four in Romania. Китай предлагал Румынии закупить шесть подлодок проекта 633, построив две в Китае (одну при помощи румынских рабочих) и четыре в Румынии.
In return, Stalin's USSR was given a free hand to attack Finland and to occupy Estonia, Latvia, and Lithuania, as well as a part of Romania. В обмен сталинский СССР получил свободу действий в отношении Финляндии, а также позволение оккупировать Эстонию, Латвию, Литву и часть Румынии.
The CHAIRMAN asked for an elucidation of the statement in the second sentence that the absence of measures in favour of the Roma could not be justified by Romania's current economic difficulties. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ просит пояснить содержащиеся во втором предложении слова о том, что непринятие мер по поддержке народности рома нельзя оправдать нынешними экономическими трудностями Румынии.
When I came back from Romania, I took all my exams again. Я приехал из Румынии - все заново сдавал!
This law was adopted by the Senate at its meeting on 31 October 1994, in accordance with the provisions of Article 74 (2) of the Constitution of Romania. Настоящий Закон был принят Сенатом на своем заседании 31 октября 1994 года в соответствии с положениями статьи 74 2) Конституции Румынии.
The representative of Romania thanked the members of the Committee for their interest and understanding of the situation in Romania and stressed that the views of the Committee were highly valued in Romania for shedding new perspectives on the domestic situation. Представитель Румынии поблагодарил членов Комитета за их интерес и понимание положения в Румынии и подчеркнул, что мнение Комитета высоко ценится в Румынии, поскольку оно раскрывает новые перспективы в связи с положением внутри страны.
2.12 On 8 August 2008, the UNCHR office in Romania informed the complainant that as he had not requested an extension of his refugee status in Romania, he was no longer considered as a refugee in Romania. 2.12 8 августа 2008 года отделение УВКБ в Румынии уведомило заявителя о том, что, поскольку он не обратился с ходатайством о продлении своего статуса беженца в Румынии, он более не может рассматриваться в качестве беженца в Румынии.
At the meeting, the Romanian vice Premier Bogdan Pascu said the Kingdom of Saudi Arabia is an important economic partner and Romania is interested in developing the economic contacts existing between the two states. На встрече вице-премьер Румынии Богдан Паску заявил, что Саудовская Аравия является важным экономическим партнером и Румыния заинтересована в развитии экономических контактов с этим государством.
This Act was adopted by the Chamber of Deputies at its meeting on 1 November 1994, in accordance with the provisions of Article 74 (2) of the Constitution of Romania. Настоящий Закон был принят Палатой депутатов на своем заседании 1 ноября 1994 года в соответствии с положениями статьи 74 2) Конституции Румынии.
In 1994, relying on an initiative of the Government of Romania, a group of 25 countries proposed to the General Assembly the adoption of a voluntary, global and non-discriminatory code of conduct for the international transfer of weapons. В 1994 году на основе инициативы правительства Румынии группа 25 стран предложила Генеральной Ассамблее добровольно принять глобальный и недискриминационный кодекс поведения в отношении международной торговли оружием.
Negotiations are underway with the Governments of Morocco, Romania and Tunisia to establish UNIDO offices on the basis of 100 per cent coverage of local costs by the host countries. С правительствами Марокко, Румынии и Туниса ведутся переговоры о создании отделений ЮНИДО на условиях 100-процентного покрытия расходов на местах принимающими странами.
or the alternative proposal, submitted by the Government of Lithuania, and acceptable to the Government of Romania: либо альтернативное предложение, представленное правительством Литвы и приемлемое для правительства Румынии:
The small group, composed of Finland, Italy, Romania, United States of America and WHO, was requested to expedite its work and to submit a draft questionnaire for the next session. Небольшой группе в составе Италии, Румынии, США, Финляндии и ВОЗ было предложено ускорить работу и представить проект вопросника к следующей сессии.
Another programme is under way with the "Democratic League of Female Students of Romania", entitled "A Chance for Equality of Opportunity", which is directed towards women from the rural areas. Другая программа под названием "Добьемся равенства возможностей", которая рассчитана на женщин из сельской местности, осуществляется совместно с Демократической лигой студенток Румынии.
Article 1 - (1) In Romania, the principle of equality of opportunity between men and women, in all areas of social life, is guaranteed by law. Статья 1. 1) В Румынии законом гарантируется равенство возможностей для мужчин и женщин во всех сферах общественной жизни.
In the context of speeding up economic reform and privatization in Romania, an extensive programme on labour force redistribution is being drafted in order to lower the social costs of reform. В контексте ускорения экономической реформы и приватизации в Румынии разрабатывается широкая программа перераспределения рабочих ресурсов, с тем чтобы понизить социальные издержки реформы.
On 1 October 1991, the Government of Romania decided to establish the Centre for European Studies of Ethnic Problems (CEEPE) as an institute of the Romanian Academy. 1 октября 1991 года правительство Румынии приняло решение о создании Центра европейских исследований этнических проблем (ЦЕИЭП) со статусом института Академии наук Румынии.
At the Meeting of States Parties in September this year, Croatia, along with Australia, passed on the Co-Chairmanship of the Standing Committee on Stockpile Destruction to Romania and Switzerland. На заседании государств-сторон в сентябре этого года Хорватия и Австралия передали Румынии и Швейцарии руководство Постоянным комитетом по уничтожению запасов оружия.
It was with great pride that Romanian Foreign Minister, Mr. Mircea Geoana, reiterated, in Berlin, Romania's commitment to a long-term, solid and multi-dimensional contribution to Afghanistan. В Берлине румынский министр иностранных дел г-н Мирча Джоанэ с большой гордостью подтвердил приверженность Румынии делу долгосрочной, надежной и многосторонней помощи Афганистану.
The Committee is encouraged by the ongoing efforts of the State party, in cooperation with ILO and others, aimed at addressing the problem of child labour in Romania. Комитет приветствует продолжающиеся усилия государства-участника, осуществляемые во взаимодействии с МОТ и другими организациями по решению проблемы детского труда в Румынии.
Further to paragraph 3 of Appendix IV, the Government of Romania requested on 14 December 2004 the Executive Secretary of the UNECE to nominate the President of the Inquiry Commission. Во исполнение пункта З Добавления IV правительство Румынии 14 декабря 2004 года попросило Исполнительного секретаря ЕЭК ООН назначить председателя Комиссии по расследованию.
The United Nations system had provided technical assistance and policy advice in Romania in order to facilitate its integration into the regional and global economy. Система Организации Объединенных Наций развернула в Румынии деятельность по оказанию технической помощи и оценке стратегий, призванных способствовать интегрированию Румынии в региональную и мировую экономику.
With regard to the WSIS European Regional Preparatory Meeting, an offer has been received from the Government of Romania to host it from 7 to 9 November 2002 in Bucharest in cooperation with UNECE. Что касается Европейского регионального совещания по подготовке ВВИО, правительство Румынии предложило организовать его в сотрудничестве с ЕЭК ООН в Бухаресте 79 ноября 2002 года.