Английский - русский
Перевод слова Romania
Вариант перевода Румынии

Примеры в контексте "Romania - Румынии"

Примеры: Romania - Румынии
My delegation, therefore, associates itself with the views expressed by the distinguished representatives of the United States on behalf of the Western Group, of Bulgaria on behalf of the Eastern European Group, and my distinguished colleague from Romania. Поэтому моя делегация разделяет мнения, изложенные уважаемым представителем Соединенных Штатов от имени Западной группы, уважаемым представителем Болгарии от имени Восточноевропейской группы и моим уважаемым коллегой из Румынии.
Similarly, we took part in the Second International Conference on New or Restored Democracies at Managua, and we will be present at the next Conference, to be held in Romania. Точно так же мы принимали участие во второй Международной конференции стран новой или возрожденной демократии, проходившей в Манагуа, и будем участвовать в следующей конференции, которая пройдет в Румынии.
In preparation for the next conference, an informal ministerial meeting of the ICNRD, in which the Foreign Ministers of the Philippines, Nicaragua and Romania and other ministers participated, was held in New York last September. В рамках подготовки к предстоящей Конференции в Нью-Йорке в сентябре прошлого года было проведено неофициальное совещание участников Конференции, в котором приняли участие министры иностранных дел Филиппин, Никарагуа и Румынии и министры из других стран.
The Government of Romania notes that it is in the process of putting in place structures to deal with refugees and asylum seekers and that it has granted asylum to 300 Somalis, to whom it has provided shelter and food assistance. Правительство Румынии отмечает, что в стране создаются структуры, занимающиеся вопросами беженцев и лиц, ищущих убежище, и что оно предоставило убежище 300 сомалийцам, которым было обеспечено жилье и питание.
(e) The review of Romania will start with a preparatory mission in spring 2000, the review mission being tentatively scheduled for October, 2000; ё) обзор по Румынии начнется с проведения подготовительной миссии весной 2000 года, а миссия по обзору в предварительном порядке намечена на октябрь 2000 года;
Hard coal output in eastern Europe and the CIS declined by about 40 Mt, especially in Poland, Russian Federation and Ukraine, an brown coal output fell by about 25 Mt, especially in the Russian Federation, Czech Republic and Romania. Добыча каменного угля в восточной Европе и СНГ сократилась приблизительно на 40 млн. т, в особенности в Польше, Российской Федерации и Украине, а добыча бурого угля снизилась приблизительно на 25 млн. т, в особенности в Российской Федерации, Чешской Республике и Румынии.
Within 300-600 km. from the zone of military action, in the territory of Bulgaria, Hungary and Romania, there are three operating atomic power stations, and in Italy there are four atomic power stations, that were shut down in 1990. В пределах 300-600 км от зоны военных действий на территории Болгарии, Венгрии и Румынии расположены три действующие АЭС, а в Италии находятся четыре АЭС, остановленные в 1990 году.
Examples of such activities pursued by the Working Party are the seminars on quality management which were held in Romania in 1995 and 1996 and the training programmes in the field of metrology organized in France in 1995 and in Slovakia in 1996. Примерами такой деятельности, осуществляемой Рабочей группой, являются семинары по управлению качеством, которые проводились в Румынии в 1995 и 1996 годах, а также программы профессиональной подготовки в области метрологии, организованные во Франции в 1995 году и в Словакии в 1996 году.
During the above session, the representatives of Austria, Hungary, Romania, Slovakia and Yugoslavia to the Danube Commission reported that the competent authorities of their countries were ready to sign the Agreement provided that it respected the interests of the Danube countries. На вышеупомянутом Совещании представители Австрии, Венгрии, Румынии, Словакии и Югославии при Дунайской комиссии сообщили о том, что компетентные органы их стран готовы подписать соглашение при том условии, что в нем будут учтены интересы придунайских стран.
Romania had on previous occasions declared its support for the Secretary-General's initiative designed to integrate United Nations information centres with other United Nations offices, provided that such integration would result in an improvement of or greater efficiency in the work of the Organization. Делегация Румынии неоднократно заявляла о своей поддержке инициативы Генерального секретаря по объединению информационных центров Организации Объединенных Наций с другими отделениями Организации Объединенных Наций при условии, что это приведет к совершенствованию или повышению эффективности работы Организации.
Romgaz's main activities are natural gas exploration and production in Romania, transmission, distribution and marketing of natural gas, import and international transit of natural gas, dispatching of natural gas supply and the control of gas use for all consumer categories. Основная деятельность РОМГАЗ связана с разведкой и производством природного газа в Румынии, передачей, распределением и маркетингом природного газа, импортом и международным транзитом природного газа, диспетчерским управлением его поставками и контролем использования газа всеми категориями потребителей.
In such circumstances, any medium- and long-term forecast of the natural gas demand and supply in Romania are difficult to make and, if made, are very often misleading. обстоятельствах трудно сделать какие-либо среднесрочные и долгосрочные прогнозы спроса на природный газ и его предложения в Румынии, и в тех случаях, когда такие прогнозы составляются, они весьма часто вводят в заблуждение.
For Croatia, Czech Republic, Hungary, Norway, Poland, Romania, Slovakia, Slovenia, Switzerland, Yugoslavia, controls according to national emission standards for new and existing sources; для Венгрии, Норвегии, Польши, Румынии, Словакии, Словении, Хорватии, Швейцарии, Югославии и Чешской Республики контроль в соответствии с национальными нормами выбросов для новых и существующих источников;
and the preparatory regional conference at Rabat from 26 to 30 October 1998, and notes with satisfaction that a preparatory regional conference will be held in Romania from 25 to 29 January 1999; и проведение 26-30 октября 1998 года в Рабате подготовительной региональной конференции, и с удовлетворением отмечает, что подготовительная региональная конференция будет проведена в Румынии 25-29 января 1999 года;
For example, in the first half of 1997, the gross monthly industrial wage in Bulgaria and Romania was only 78 and 118 US dollars respectively, while in Slovenia it reached 774 US dollars. К примеру, в первой половине 1997 года валовая месячная заработная плата в промышленности Болгарии и Румынии составляла лишь 78 и 118 долл. США соответственно, в то время как в Словении она составляла 774 долл. США.
It has also contributed, on the one hand, to the establishment of the Tbilisi International Centre for Peace and Tolerance for a Dialogue of Cultures and, on the other hand, for an international colloquium in Romania on the theme "Tolerance in the Balkans". Эта программа способствовала также, с одной стороны, созданию Тбилисского международного центра по вопросам диалога между культурами в интересах мира и терпимости, а с другой - организации проведения в Румынии международного коллоквиума на тему "Терпимость на Балканах".
Ms. C. Rotaru, General Manager of the National Trade Register Office at the Chamber of Commerce and Industry of Romania and Bucharest Municipality outlined her ideas for future activities in the BSEC region, as follows: Генеральный директор Национального торгового регистра при Торгово-промышленной палате Румынии и Муниципалитете Бухареста г-жа С. Ротару представила свои соображения в отношении будущей деятельности в регионе ОЭССЧМ, и в частности предложила следующее:
The experience of Minority Rights Group in training members of minority groups in Bulgaria, Hungary, Poland, Slovakia and Romania, with the full participation of minorities and majorities in all stages of the training programme, had proved very positive. Опыт Группы по правам меньшинств в работе по подготовке представителей групп, принадлежащих к меньшинствам, в Болгарии, Венгрии, Польше, Словакии и Румынии в условиях всестороннего участия представителей меньшинства и большинства на всех этапах учебной программы оказался весьма положительным.
The observers for Romania, the Russian Federation and Switzerland and Minority Rights Group urged that the Working Group should be granted permanent status, as it provided an effective forum for dialogue between minorities, Governments, agencies and scholars. V. OTHER MATTERS Наблюдатели от Российской Федерации, Румынии и Швейцарии, а также от Группы по правам меньшинств рекомендовали придать Рабочей группе постоянный статус, поскольку она представляет собой эффективный форум для диалога между меньшинствами, правительствами, учреждениями и представителями научных кругов.
The General Assembly heard statements by H.E. Mr. Teodor Viorel Melescanu, Minister of State, Minister for Foreign Affairs of Romania, H.E. Mr. Somsavat Lengsavad, Minister for Foreign Affairs of the Lao People's Democratic Republic. Генеральная Ассамблея заслушала заявления государственного министра, министра иностранных дел Румынии Его Превосходительства г-на Теодора Виорела Мелешкану; министра иностранных дел Лаосской Народно-Демократической Республики Его Превосходительства г-на Сомсавата Ленгсавата.
(a) Expresses its appreciation to the Commission for organizing seminars and briefing missions in Azerbaijan, Bahrain, Bolivia, Brazil, Bulgaria, Cameroon, China, Guatemala, Mexico, Mongolia, Peru, Romania, Venezuela and Zambia; а) выражает признательность Комиссии за проведение семинаров и информационных миссий в Азербайджане, Бахрейне, Болгарии, Боливии, Бразили, Венесуэле, Гватемале, Замбии, Камеруне, Китае, Мексике, Монголии, Перу и Румынии;
We thank the Government of Romania for organizing the Third International Conference of New or Restored Democracies on Democracy and Development and also for hosting a meeting of experts in Bucharest last May as part of the follow-up process. Мы благодарим правительство Румынии за проведение третьей Международной конференции стран новой или возрожденной демократии по вопросам демократии и развития, а также за проведение совещания экспертов в Бухаресте в мае этого года в развитие этого процесса.
In preparation of the Committee's selection of countries for review by ECE, the Group considered the requests of Armenia, Kyrgyzstan and Romania at its third meeting, and the request of Uzbekistan at its fourth meeting. В процессе подготовки отбора стран для проведения обзоров ЕЭК Группа рассмотрела заявки Армении, Кыргызстана и Румынии на своем третьем совещании, а также заявку Узбекистана на своем четвертом совещании.
In the new Parliament produced by the elections in November 1996 representatives of the Hungarian Democratic Union of Romania (UDMR) won 36 seats, including 25 seats of deputy and 11 of senator (i.e. 7.62% of the number of parliamentary seats). В новом парламенте, избранном в ноябре 1996 года, представители Демократического союза венгров румынии (ДСВР) получили 36 мест, в том числе 25 депутатских мест и 11 мест сенаторов (т.е. 7,62% от общего количества мест в парламенте).
The producers of these broadcasts have total editorial independence and are members of professional associations (for example, the Association of Hungarian Journalists of Romania) or of minority information networks; Режиссеры этих передач полностью самостоятельны в обработке их содержания и одновременно являются членами ряда профессиональных объединений (например, Ассоциации венгерских журналистов Румынии) или информационных агентств по делам меньшинств;