| This occurred for example in Romania, Kazakhstan and Venezuela. | Такая динамика была отмечена, например, в Румынии, Казахстане и Венесуэле. |
| No Romanian citizen may be extradited or expelled from Romania. | Румынский гражданин не может быть выдан иностранному государству или выслан из Румынии. |
| Romania should consider enacting this provision to facilitate cooperation. | Румынии следует рассмотреть вопрос о принятии данного положения в целях содействия развитию сотрудничества. |
| From Romania, Algeria or Kfar Saba. | И в Румынии, и в Алжире или в Кфар-Сабе. |
| The method of phased motorway construction is therefore also applied in Romania. | Таким образом, рассматриваемый метод постепенного строительства автомагистралей в несколько этапов находит применение и в Румынии. |
| Romania considers regional solidarity to be an essential component in this context. | По мнению Румынии, солидарность на региональном уровне является существенно важным элементом усилий в этой области. |
| Co-education was the norm in Romania. | Совместное обучение девочек и мальчиков является нормой в Румынии. |
| Activities to eliminate iodine-deficiency disorders were implemented in Bulgaria and Romania. | В Болгарии и Румынии проводились мероприятия по лечению заболеваний, вызванных йодистой недостаточностью. |
| On 23 November, Romania signed the Tripartite Pact. | 23 ноября 1940 года подписал акт присоединения Румынии к Тройственному пакту. |
| Canada has excellent relations with Romania. | Для Румынии характерно поддержание хороших отношений с Турцией. |
| The orphan babies who cried in your arms in Romania. | О детях-сиротах, которые плакали у тебя на руках в... Румынии. |
| In Romania, between 1990 and 1994 electricity consumption decreased. | В Румынии в период между 1990 и 1994 годами потребление электроэнергии снизилось. |
| Source: EPR Romania, UNECE 2001. | Источник: ОРЭД Румынии, ЕЭК ООН, 2001 год. |
| The reviews of Romania and Uzbekistan are in progress. | В настоящее время осуществляются обзоры результативности экологической деятельности в Румынии и Узбекистане. |
| Another was held in Romania for Europe. | Другой такой семинар, предназначенный для европейских стран, состоялся в Румынии. |
| During the presentation of Romania's situation several issues were highlighted. | В ходе представления информации о положении в этой области в Румынии был затронут ряд вопросов. |
| Romania attached a great importance to regional and international cooperation to promote dialogue and development. | Правительство Румынии придает большое значение сотрудничеству на региональном и международном уровнях, направленному на содействие диалогу и развитию участвующих сторон. |
| Portugal was also designated rapporteur for Luxembourg, Romania and Cyprus. | Кроме того, она была назначена докладчиком по Люксембургу, Румынии и Кипру. |
| Distinct worsening was registered in southern Sweden, Romania and Belgium. | Заметное ухудшение ее состояния наблюдалось на юге Швеции, в Румынии и Бельгии. |
| The band had numerous concerts in Romania and abroad. | Этот оркестр не раз с успехом выступал в Румынии и за рубежом. |
| ERRC recommended that Romania ensure that trafficking victims are not prosecuted. | ЕЦПР рекомендовал Румынии обеспечить освобождение от ответственности лиц, которые пострадали от торговли людьми. |
| Romania has increased the employment of women in sport federations and agencies. | В Румынии были приняты меры по увеличению числа женщин среди служащих спортивных федераций и учреждений. |
| In Romania, UNFPA provided financial assistance to the Gender and Generations Survey. | В Румынии ЮНФПА оказал финансовое содействие в проведении обследования положения мужчин и женщин и различных поколений. |
| In July 1988, they left Romania and settled abroad. | В июле 1988 года они выехали из Румынии и обосновались за рубежом. |
| I was actually thinking of romania... | Я вообще-то думал о Румынии... |