Английский - русский
Перевод слова Romania
Вариант перевода Румынии

Примеры в контексте "Romania - Румынии"

Примеры: Romania - Румынии
Further welcomes in that regard the recent regional seminar held in Romania for parliaments of Central and Eastern Europe, and invites States, with the support of the Inter-Parliamentary Union and the Office of the High Commissioner, to continue to contribute to such activities; приветствует далее в этой связи недавний региональный семинар для членов парламентов стран Центральной и Восточной Европы, состоявшийся в Румынии, и предлагает государствам при поддержке Межпарламентского союза и Управления Верховного комиссара продолжать содействовать проведению таких мероприятий;
Women Leaders Forum 2014 on "Youth, Education, Health and Entrepreneurship" (co-organized by the Permanent Mission of Romania, Advanced Development for Africa (ADA) Foundation, and the Global Partnerships Forum) Форум женщин-руководителей 2014 года на тему «Молодежь, образование, здравоохранение и предпринимательство» (организуют Постоянное представительство Румынии, Фонд для ускоренного развития Африки и Глобальный форум партнерств)
Special event on "The International Conference on Global Environment, Carbon Reduction, and Eco-Drive as a Solution Towards Sustainability" (co-organized by the Permanent Mission of Romania and The World Association of Former United Nations Interns and Fellows (WAFUNIF)) Специальное мероприятие по теме «Созыв международной конференции по окружающей среде, сокращению выбросов углерода и экологизации автотранстпорта как путь достижения устойчивого развития» (организуют Постоянное представительство Румынии и Всемирная ассоциация бывших стажеров и стипендиатов Организации Объединенных Наций (ВАБССООН))
has concluded partnerships with NGOs, Council of Europe structures in Romania, UN Agencies in Romania and implemented programs based on human rights education and child's rights education; заключило партнерские соглашения с НПО, структурами Совета Европы в Румынии и учреждениями Организации Объединенных Наций в Румынии и осуществило программы обучения по вопросам прав человека и прав детей;
Welcome the accession of Romania to the EMEP Protocol and decide to adopt, in accordance with article 4, paragraph 3, of the Protocol, the revised annex, which includes Romania, set out in the annex below; а) приветствовать присоединение Румынии к Протоколу о ЕМЕП и принять решение об утверждении, согласно пункту З статьи 4 Протокола, пересмотренного приложения, которое включает Румынию, изложенного в приложении ниже;
109.133. Continue the efforts to implement the Strategy of the Government of Romania for the inclusion of the Romanian citizens belonging to the Roma minority for the period 2012-2020 (Algeria); 109.134. 109.133 продолжать усилия по осуществлению Стратегии правительства Румынии по интеграции румынских граждан, принадлежащих к меньшинству рома, на период 2012-2020 годов (Алжир);
109.73. Not accepted; already implemented - the history of the Holocaust in Romania was undertaken as a part of the national history; the history curricula of VIIth, VIIIth, Xth and XIIth grades include the subject of the Holocaust on national and international level. 109.73 Не принимается; уже реализована: история Холокоста в Румынии является частью национальной истории; информация о Холокосте на национальном и международном уровнях включена в программу истории 7, 8, 10 и 12 классов.
It is worth noticing that in Romania, the economically active population registered a decrease in the last years as against 1996 and 2000 and that during 2005-2009, the number of the inactive persons was higher than the one of economically active persons. Следует отметить, что в Румынии за последние несколько лет по сравнению с 1996 и 2000 годами наблюдалось сокращение численности экономически активного населения и что в период 2005 - 2009 годов численность экономически неактивного населения превышала численность экономически активного.
A representatives of Romania together with a representative of WECF will report on progress under the programme area on public awareness, access to information and public participation, especially highlighting the elaboration and publication of the Guide on public participation under the Protocol on Water and Health. Представитель Румынии вместе с представителем ЖЕОБ проинформируют о ходе работы в области повышения осведомленности, доступа к информации и участия общественности, уделив особое внимание разработке и публикации Руководства по вопросам участия общественности в рамках Протокола по проблемам воды и здоровья.
Thus, according to article 18, paragraph (2) (c) and paragraph (3), foreign citizens and stateless persons are insured, if they prove that they reside in Romania, they are employed or earn income according to the law. Так, в соответствии с пунктом 2 с) и пунктом 3 статьи 18 иностранные граждане и лица без гражданства являются страхователями, если они докажут, что проживают в Румынии, что они трудоустроены или получают доход в соответствии с законом.
The situation in Romania shows that the pay gap between women and men in 2008 was 12.7%, according to the European Commission Report on Equality between Women and Men 2010. Положение в Румынии свидетельствует о том, что в 2008 году разница в зарплате между женщинами и мужчинами согласно докладу Европейской комиссии о равенстве между женщинами и мужчинами за 2010 год составляла 12,7%.
The topics of the training course for teachers included references to the close link between education for democratic citizenship and intercultural education, the development of legal and institutional framework in recent years, in Romania for promoting intercultural education in schools. Темы учебных курсов для преподавателей включали такие вопросы, как тесная связь между образованием, направленным на построение демократического общества, и межкультурным образованием, развитие правовой и институциональной базы в последнее время в Румынии в целях продвижения межкультурного образования в школах.
History and Geography of Romania may be taught in minorities' languages in primary schools; in lower secondary schools, both Minority history and Minority traditions may be studied, upon request, in national minorities' mother tongue. История и география Румынии могут преподаваться на языках национальных меньшинств в начальной школе; на первой ступени среднего образования история и традиции национальных меньшинств могут преподаваться, при соответствующей просьбе, на родных языках национальных меньшинств.
"Sibiu, 2007 European Cultural Capital" program was one of the most important recent events and the largest cultural program in Romania (more than 1,000 events were organized in over 200 official cultural projects. Программа "Сибиу - культурная столица Европы 2007 года" стала за последнее время одним из крупнейших мероприятий и крупнейшей культурной программой в Румынии (в рамках более 200 официальных проектов в области культуры было организовано более 1000 мероприятий).
Activities carried out by DIR include educational programs, contests for students, seminars, conferences, training sessions for students, teachers and journalists, the production of documentary films about national minorities in Romania, book fairs, inter-ministerial working meetings, cultural and academic events etc. Деятельность, осуществляемая ДМО, включает осуществление образовательных программ, организацию конкурсов учащихся, семинаров, конференций, учебных занятий для учащихся, учителей и журналистов, производство документальных фильмов, посвященных национальным меньшинствам Румынии, книжных ярмарок, межведомственных рабочих совещаний, культурных и академических мероприятий т.д.
As noted above, base-year and annual emission data for 2010 for the former Yugoslav Republic of Macedonia and gridded data for 2010 from the Republic of Moldova, Romania and Switzerland (decision 2012/22) and Luxembourg (decision 2012/20) were still missing. Как отмечалось выше, по-прежнему отсутствуют данные за базовый год и годовые данные о выбросах за 2010 год по бывшей югославской Республике Македония и данные с координатной привязкой за 2010 год по Республике Молдова, Румынии и Швейцарии (решение 2012/22) и Люксембургу (решение 2012/20).
Reminds Albania, Croatia, Liechtenstein, Norway, Romania, the former Yugoslav Republic of Macedonia and the Russian Federation of the importance of not only complying fully with their emission reporting obligations under the Protocols, but also of submitting the final and complete data on time; напоминает Албании, бывшей югославской Республике Македония, Лихтенштейну, Норвегии, Российской Федерации, Румынии и Хорватии о важности не только полного соблюдения своих обязательств по представлению отчетности о выбросах в соответствии с протоколами, но и своевременного представления окончательных и полных данных;
In 2010, the highest median values were found in Belgium, Kosovo, Ukraine, Poland and Romania, whereas the lowest median values were reported for Albania, Bulgaria, the Faroe Islands, Iceland and the former Yugoslav Republic of Macedonia. В 2010 году наиболее высокие медианные значения наблюдались в Бельгии, Косово, Украине, Польше и Румынии, в то время как самые низкие медианные значения наблюдались в Албании, Болгарии, бывшей югославской Республике Македония, Исландии и Фарерских островах.
The delegation of Romania, which is the depository for the multilateral cooperation agreement among the countries of South-Eastern Europe for implementation of the Convention - the Bucharest Agreement - is expected to report on the status of the Agreement. Предполагается, что делегация Румынии, являющаяся депозитарием Многостороннего соглашения стран Юго-Восточной Европы о сотрудничестве в деле осуществления Конвенции, которое называется Бухарестским соглашением, представит информацию о статусе этого соглашения.
While in some Parties (e.g., Albania and Croatia) the information is made available by the national authorities only, in others (e.g., Romania and Norway) it is provided by the national and local authorities. Если в одних странах-Сторонах (например, в Албании и Хорватии) информация предоставляется только национальными органами, то в других (например, в Румынии и Норвегии) она предоставляется национальными и местными органами.
In Romania it is the end of April, in the Brussels Region of Belgium it is the end of June and in Luxembourg and Switzerland the end of July in the year following the reporting year. В Румынии это конец апреля, в Брюссельском регионе Бельгии - конец июня, а в Люксембурге и Швейцарии - конец июля года, следующего за отчетным годом.
(c) On successful participatory approaches for relevant decisions and sustainable measures to achieve universal access, statements were made by Mr. Ionut-Ciprian Iuga, State Secretary of the Department for Waters, Forests and Fisheries at the Ministry of Environment and Climate Change of Romania. с) с сообщением об успешном применении практики широкого участия для принятия значимых решений и устойчивых мер в целях обеспечения всеобщего доступа выступил г-н Йонут-Чиприан Юга, статс-секретарь Управления водных, лесных и рыболовных угодий Министерства окружающей среды и по проблемам изменения климата Румынии.
UNDP and project partners of the project known as "Social Economy - a solution for the development of Roma communities in Romania" organized a social business ideas contest and provided financial and technical support for the winners to develop two social enterprises among Roma communities. ПРООН и ее партнеры по проекту под названием «Социальная экономика - решение вопроса развития цыганских общин в Румынии» организовали конкурс коммерческих предложений социальной направленности и предоставили финансовую и техническую поддержку победителям в деле развития двух социальных предприятий в цыганских общинах.
As for the State party's response to trafficking in persons, disaggregated data collected by the network of national reception centres for victims of trafficking showed that most victims of trafficking in Belgium came from Bulgaria, Romania, Morocco, China and Nigeria. Что касается реакции государства-участника на торговлю людьми, детализированные данные, собранные сетью национальных приютов для жертв торговли людьми, показали, что большинство жертв торговли людьми в Бельгии выходцы из Болгарии, Румынии, Марокко, Китая и Нигерии.
She's 20, she comes from a small village in Romania, and the only English word she knows is "Pellegrino." Ей 20, она приехала из какой-то деревушки в Румынии, и единственное английское слово, которое она знает - "Пеллегрино."