Английский - русский
Перевод слова Romania
Вариант перевода Румынии

Примеры в контексте "Romania - Румынии"

Примеры: Romania - Румынии
In response to a question about the positions taken by certain Romanian political parties, it was explained that the Hungarian Democratic Union of Romania had opposed the 1991 Constitution because it disputed the declaration contained therein that Romania was a national State which was unitary and indivisible. В ответ на вопрос о позициях некоторых румынских политических партий были представлены разъяснения, что Демократический союз венгров Румынии выступал против Конституции 1991 года, поскольку он оспаривал содержащиеся в ней заявления о том, что Румыния является унитарным и неделимым национальным государством.
I have the honour to transmit herewith an excerpt from a statement by H.E. Mr. Ion Iliescu, President of Romania, containing a formal appeal for historical reconciliation between Hungary and Romania (see annex). Имею честь настоящим препроводить выдержку из выступления президента Румынии Его Превосходительства г-на Иона Илиеску, содержащего официальный призыв к историческому примирению между Венгрией и Румынией (см. приложение).
The first official contact between Mexico and Romania was in April 1880 when Prince Carol I of Romania sent a letter to Mexican President Porfirio Díaz informing him of Romania's independence from the Ottoman Empire by the Treaty of Berlin in 1878. В апреле 1880 года состоялся первый официальный контакт между Мексикой и Румынией, когда Господарь Валахии и Молдавии Кароль I направил письмо президенту Мексики Порфирио Диасу, информируя его о независимости Румынии от Османской империи.
King Ferdinand I of Romania and Queen Maria of Romania were crowned at Alba Iulia in 1922. Король Румынии Фердинанд I и королева Марии были коронованы в Алба-Юлии в 1922 году.
MOTAN mark boiler safety is certified by aknowledged compliance laboratories from Romania (ISCIR CERT - State Inspection for boilers and hoisting units - the only body from Romania which has the rights of certifying these products) and abroad (BSRIA Ltd. UK). Безопасность водогрейных котлов марки MOTAN подтверждена сертификационными органами из Румынии (ISCIR CERT - Государственная Инспекция Котлов и Грузоподъёмных Установок) и Европы (BSRIA Ltd Великобритания).
The delegation of Romania was headed by the Secretary of State, Bogdan Aurescu. Делегацию Румынии возглавлял государственный секретарь Богдан Ауреску.
The Romanian Constitution is the fundamental law of Romania that guarantees the respect of fundamental human rights and freedoms and their conformity with International Law. Конституция Румынии является основным законом Румынии, гарантирующим соблюдение основных прав человека и свобод и их соответствие международному праву.
Romanian Rally Championship is the annual rally series in Romania. Чемпионат Румынии по волейболу среди женщин - ежегодное соревнование женских волейбольных команд Румынии.
The representative of Romania stated that prosecutorial services were one of the main pillars of the Romanian criminal justice system. Представитель Румынии заявил, что органы прокуратуры являются одним из основных столпов системы уголовного правосудия Румынии.
Copies of the report were also handed over to the Ambassadors of Romania and Ukraine. Экземпляры доклада были вручены послам Румынии и Украины.
In Romania, a national inspectorate conducts tests at the request of consumers. В Румынии по просьбе потребителей государственная инспекция.
It had one question following the presentation, the delegation of Romania having indicated that at the present time, Romania had reservations regarding recommendations 1 and 18. После презентации у него возник один вопрос, связанный с тем, что, как указала делегация Румынии, в настоящее время у Румынии имеются оговорки в отношении рекомендаций 1 и 18.
Workshop on gender statistics for Romania and the Balkan countries, Bucharest, Romania, 27-29 January 1999 Рабочее совещание по гендерной статистике для Румынии и Балканских стран, Бухарест, Румыния, 27-29 января 1999 года
In March 1997, a letter of intent was signed by Romania and the Netherlands concerning the improvement of the energy efficiency of several power plants in Romania, as an AIJ project. В марте 1997 года Румыния и Нидерланды подписали письмо о намерениях относительно повышения энергоэффективности нескольких электростанций в Румынии в качестве одного из проектов мероприятий, осуществляемых совместно.
Young women from Moldavia, Romania, Ukraine, Russia, and Bulgaria are routed into Albania through Romania, Serbia, and either Montenegro or Macedonia. Молодые женщины из Молдовы, Румынии, Украины, России и Болгарии направляются в Албанию через Румынию, Сербию и либо Черногорию, либо Македонию.
If Romania wished the Committee to consider further that submission, in view of the more recent steps taken by Ukraine concerning the project, Romania should indicate this in writing. Если Румыния желает, чтобы Комитет дополнительно рассмотрел это сообщение в свете недавних шагов, предпринятых Украиной в отношении этого проекта, то Румынии следует сообщить об этом в письменной форме.
The foreigner who obtains refugee status in Romania has to comply with Romanian legislation and the international conventions relating to refugee status to which Romania is a party. Иностранец, получающий статус беженца в Румынии, должен соблюдать румынское законодательство и международные конвенции о статусе беженца, стороной которых является Румыния.
The Dean of the Faculty of Horticulture, University of Agricultural Sciences and Veterinary Medicine, located in Romania, discussed sustainable development activities relating to rural and farm communities in Romania. Декан факультета садоводства Университета сельского хозяйства и ветеринарии (Румыния) рассмотрел деятельность в области устойчивого развития, связанную с сельскими и фермерскими общинами в Румынии.
(a) Apply the Convention to Phase II, through its notification of Romania and its meetings with Romania; а) по применению Конвенции ко второй очереди путем уведомления Румынии и проведения совещаний с Румынией;
The consultation and the training session will take place from 1 to 3 April 2008 in Sibiu, Romania, at the invitation of the Ministry of Interior and Administration Reform, General Inspectorate for Emergency Situations of Romania. По приглашению Генеральной инспекции по чрезвычайным ситуациям Румынии министерства внутренних дел и административных реформ консультация и учебная сессия будут проведены 1-3 апреля 2008 года в Сибиу, Румыния.
In terms of international cooperation, Romania is aware of the need to continue to fill existing institutional and legislative gaps to better promote human rights, and the head of the delegation reiterated Romania's commitment in that regard. В сфере международного сотрудничества Румыния осознает необходимость дальнейшей работы по ликвидации существующих институциональных и законодательных пробелов в деле усиления защиты прав человека, и глава делегации вновь подтвердила обязательство Румынии в этой связи.
It commended Romania on its accession to international human rights instruments and recommended that Romania take all necessary steps to ensure that relevant legislation is in conformity with those international standards. Она высоко оценила факт присоединения Румынии к международным договорам о правах человека и рекомендовала ей принять все необходимые меры для обеспечения того, чтобы соответствующее законодательство отвечало этим международным стандартам.
Taking into account challenges faced by Romania, it sought more information and recommended that Romania strengthen its efforts in bringing more equity in ensuring rights and opportunities of rural communities, especially of ethnic minorities, women and children who live in those areas. Учитывая стоящие перед Румынией проблемы, она просила представить более подробную информацию и рекомендовала Румынии активизировать свои усилия для обеспечения большего равноправия и гарантирования прав и возможностей сельских общин, особенно этнических меньшинств, женщин и детей, живущих в сельской местности.
Philippines welcomed the remarkable transition Romania has undergone from a totalitarian regime to a thriving democracy and commended the exemplary manner in which Romania contributes to fighting climate change. Делегация Филиппин приветствовала тот необыкновенный путь, который Румыния проделала от тоталитарного режима к процветающей демократии, и высоко оценила достойный подражания вклад Румынии в борьбу с изменением климата.
Regarding the Roma, returning them to Romania would not solve the issue because there were some 2 million Roma in Romania who would come to take their place. Что касается цыган, то он полагает, что их принудительное возвращение в Румынию не решает проблему, поскольку в Румынии проживают примерно 2 миллиона цыган, которые вскоре займут их место.