Английский - русский
Перевод слова Romania
Вариант перевода Румынии

Примеры в контексте "Romania - Румынии"

Примеры: Romania - Румынии
(c) The public in Romania had not been given sufficient opportunities to deliver its comments; с) общественности Румынии не была предоставлена возможность представить свои замечания;
Regarding the inquiry procedure, and in light of the submission by Romania, the Committee recommended that all Parties immediately notify other concerned Parties following a positive conclusion of an inquiry commission. С учетом процедуры расследования и в свете представления Румынии Комитет рекомендовал всем Сторонам незамедлительно уведомить другие заинтересованные Стороны, руководствуясь положительным заключением комиссии по расследованию.
She explained that the informal provisional agenda for the meeting was intended to allow the Committee to focus on its consideration of the submission by Romania. Она объяснила, что неофициальная предварительная повестка дня совещания была составлена с таким расчетом, чтобы Комитет мог сосредоточить внимание на рассмотрении представления Румынии.
Romania appreciated that human rights protection had been a part of national policy of the country and that minority rights had received special attention. Делегация Румынии высоко оценила тот факт, что защита прав человека является составной частью национальной политики и что права меньшинств пользуются особым вниманием.
Romania welcomed the Government policy that promotes the teaching of human rights in higher education, urging Tunisia to elaborate on the specific measures to implement this policy. Делегация Румынии приветствовала политику правительства по поощрению преподавания прав человека в высших учебных заведениях, настоятельно призвав Тунис разработать конкретные меры по осуществлению этой политики.
The Minister of the Environment and Sustainable Development of Romania will open the high-level segment of the fourth meeting of the Parties. Сегмент высокого уровня четвертого совещания Сторон откроет министр окружающей среды и устойчивого развития Румынии.
The Committee reviewed information provided by the Government of Ukraine, several Ukrainian non-governmental organizations (NGOs) and the secretariat regarding ongoing and planned activities in Romania. Комитет рассмотрел информацию, представленную правительством Украины, рядом украинских неправительственных организаций (НПО) и секретариатом в отношении текущей и планируемой деятельности в Румынии.
The Committee is expected to consider a reply from the Government of Romania to a letter sent by the Chair on behalf of the Committee. Как ожидается, Комитет рассмотрит ответ правительства Румынии на письмо, направленное ему Председателем от имени Комитета.
Recent examples have included proposed bills regarding taxation, traffic, intensive fish-farming, the use of energy-consuming products, and Bulgaria's and Romania's membership of the EU. В качестве последних примеров были приведены законопроекты в отношении налогообложения, автомобильного движения, интенсивного рыбоводства, использования энергопотребляющих изделий и членства Болгарии и Румынии в ЕС.
The Working Group would like to thank the Governments of the Plurinational State of Bolivia, Hungary, Croatia, Romania and Ireland for their prompt replies to its communications. Рабочая группа хотела бы поблагодарить правительства Многонационального Государства Боливия, Венгрии, Хорватии, Румынии и Ирландии за их оперативные ответы на ее сообщения.
The entry for Romania should read - 49 Цифру для Румынии следует читать -49
The Governments of Jordan and Romania have committed substantial funding to ensure the continuation of their respective EMPRETEC programmes due to the positive results achieved in 2004 and 2005. Правительства Иордании и Румынии выделили существенные средства для обеспечения продолжения их соответствующих программ ЭМПРЕТЕК в свете позитивных результатов, достигнутых в 2004-2005 годах.
By the end of 2002, the Commission made additional financing available to include eight new Member States as well as Bulgaria and Romania. К концу 2002 года Комиссия выделила дополнительные финансовые средства для охвата восьми новых государств-членов, а также Болгарии и Румынии.
The Department has established close contacts with the points of contacts in Romania and Ukraine and with other countries of EECCA. Департамент установил тесные контакты с пунктами связи Румынии и Украины, а также других стран ВЕКЦА.
Points of contact from Italy, Romania, Switzerland and the European Commission responded to the secretariat's invitation by nominating representatives to the steering group. На предложение секретариата откликнулись пункты связи Италии, Румынии, Швейцарии и Европейской комиссии, которые назначили своих представителей в состав руководящей группы.
On enforced disappearances, it noted Romania's intention to sign the Convention and encouraged it to sign and ratify it. По вопросу о насильственных исчезновениях она отметила намерение Румынии подписать соответствующую Конвенцию и призвала ее подписать и ратифицировать данный документ.
It noted that the universal periodic review offered Romania a good opportunity to undertake a comprehensive review of the current implementation status of its commitments in the area of human rights. Она отметила, что универсальный периодический обзор предоставил Румынии хорошую возможность всесторонне рассмотреть нынешнее положение дел с осуществлением ее обязательств в области прав человека.
According to Unrepresented Nations and Peoples Organization (UNPO) the Hungarian minority makes up roughly 6.6 per cent of the total population of Romania. По сведениям, полученным от Организации непредставленных стран и народов (ЮНПО), венгерское меньшинство составляет примерно 6,6% населения Румынии.
Romania wished to learn more about the State's intentions with regard to the adoption of a national human rights institution, in accordance with the Paris Principles. Румынии хотелось бы узнать больше о намерениях государства в отношении создания национального правозащитного учреждения в соответствии с Парижскими принципами.
Attending the meeting were representatives from Australia, Germany, Kazakhstan, Romania, Russian Federation, Ukraine, and the United States of America. На нем присутствовали представители Австралии, Германии, Казахстана, Румынии, Российской Федерации, Украины и Соединенных Штатов Америки.
Do you know what they do with drug dealers in Romania? Знаете, что они делают с торговцами наркотиками в Румынии?
Further to its twenty-third session, the Committee considered the information received on a planned activity in Romania, close to the border with Bulgaria. В продолжение работы, начатой на своей двадцать третьей сессии, Комитет рассмотрел полученную информацию о планируемой деятельности в Румынии недалеко от границы с Болгарией.
Communications from Bulgaria, the Russian Federation, Romania and the Central Commission for the Navigation of the Rhine (CCNR) are presented below. Сообщения по указанным выше вопросам, полученные от Болгарии, Российской Федерации, Румынии и Центральной комиссии судоходства по Рейну (ЦКСР), приводятся ниже.
The representative of Romania said that she might raise the question again so as to address the terminological inconsistency in another way. Представитель Румынии заявила, что при необходимости она вернется к этому вопросу, с тем чтобы по-иному решить проблему расхождений в терминологии.
In Romania, immigration officials working in locations such as ports, airports and border crossings benefit from training programmes on the practical application of human rights standards. В Румынии для должностных лиц, занимающихся вопросами миграции и работающих в таких местах, как порты, аэропорты и пункты пересечения границы, осуществляются программы подготовки по практическому применению стандартов в области прав человека.