Английский - русский
Перевод слова Romania
Вариант перевода Румынии

Примеры в контексте "Romania - Румынии"

Примеры: Romania - Румынии
Romania is given proper possibility to submit comments, in particular regarding potential transboundary impact to be assessed in the EIA documentation; а) Румынии не будет предоставлена надлежащая возможность представить замечания, в частности в отношении потенциального трансграничного воздействия, подлежащего оценке в документации ОВОС;
As of 16 May 2008, no reports had been received from the following Parties: Croatia, Lithuania, Luxembourg, Portugal, Romania and Spain. По состоянию на 16 мая 2008 года не было получено докладов от следующих сторон: Испании, Литвы, Люксембурга, Португалии, Румынии и Хорватии.
In this regard, it reported progress by the UNICEF country office in Romania in supporting social inclusion and reducing disparities and discrimination among children during 2008. В этой связи Фонд представил информацию о достигнутом в 2008 году страновым отделением ЮНИСЕФ в Румынии прогрессе в деле оказания поддержки в социальной интеграции и сокращении неравенства и уменьшении дискриминации среди детей.
No information for Belarus, Bulgaria, Greece, Moldova, Romania, Russian Federation and Ukraine. По Беларуси, Болгарии, Греции, Молдове, Румынии, Российской Федерации и Украине информация отсутствует
Romania has a surface area of 238,000 km2 and a population of about 22.5 million. Площадь территории Румынии составляет 238000 км2, а численность населения - около 22,5 млн. человек.
It is most common for both partners to work full-time (Romania 59.1% and Hungary 54.7%). Оба супруга, как правило, трудятся полный рабочий день (59.1% в Румынии и 54,7% в Венгрии).
Likewise Romania has only around 10% of those in paid employment working part-time and is also the only country not to demonstrate a gender gap. Аналогичным образом в Румынии неполный рабочий день трудятся лишь 10% всех имеющих оплачиваемую работу лиц, причем лишь в этой стране не существует никакого разрыва между мужчинами и женщинами.
The cases generally cited are those of Germany, Italy, Hungary, Romania and Czechoslovakia in the period preceding the Second World War. Как правило, в качестве примера приводятся случаи Германии, Италии, Венгрии, Румынии и Чехословакии в период, предшествовавший Второй мировой войне.
It noted with appreciation the awareness of the authorities of problems in the penitentiary system and recommended that Romania work towards improving prison conditions. Она с удовлетворением отметила тот факт, что власти осознают проблемы, существующие в пенитенциарной системе, и рекомендовала Румынии принять меры для улучшения условий содержания в тюрьмах.
It noted however that Romania has pointed out that some gaps still exist, a transparency that is very assuring. Вместе с тем она отметила, что, по словам самой Румынии, в этой области существуют еще некоторые пробелы и это признание является весьма обнадеживающим.
AI stated that despite some positive legislative amendments and reforms, it continued to receive numerous reports of ill-treatment and excessive use of force by law enforcement officials in Romania. МА заявляет, что, несмотря на некоторые позитивные законодательные поправки и реформы, она по-прежнему получает многочисленные сообщения о жестоком обращении и злоупотреблении силой со стороны сотрудников правоприменительных структур Румынии.
The poverty rate of the Roma in north-eastern Romania is up to 50 per cent higher than that of the average rate. Показатель нищего населения из числа рома на северо-востоке Румынии до 50% выше, чем средний показатель по стране.
And like you, we are handing the reins to our good neighbours, Romania. И так же, как и Вы, мы передаем наши бразды нашим добрым соседям - Румынии.
She was on holiday, then we thought she was in Romania, and not a word since. У неё были каникулы, потом мы думали, что она в Румынии, и ни слова с тех пор.
We were in Romania and I got mugged and it took me forever to get a new phone. Мы были в Румынии, и меня обокрали, и покупка нового телефона заняла целую вечность.
Timişoara International Airport Traian Vuia (TSR), Romania's third largest airport, carries his name. Международный аэропорт имени Траяна Вуя (Timişoara International Airport Traian Vuia) (TSR), второй (по другим данным - третий) по величине аэропорт Румынии, носит его имя.
The representative of Romania provided information on the preparatory work and electrical tests for the synchronous interconnection of the Bulgarian and Romanian electricity grids to the UCTE system. Представитель Румынии представил информацию о подготовительной работе и проведенных испытаниях синхронного подключения электросетей Болгарии и Румынии к системе СКППЭ.
From 2002 to 2003, as part of the European Commission's delegation to Romania, he helped manage SAPARD's implementation in his native country. В 2002-2003 годах был в составе делегации Европейской комиссии в Румынии, помог реализовать программу SAPARD в Румынии.
Accordingly, a special programme had been introduced, which was intended to strengthen Romania's capacity to respond to requests from the United Nations and from other organizations relating to peace-keeping. С этой целью в Румынии было начато осуществление специальной программы, призванный расширить возможности Румынии отвечать на просьбы Организации Объединенных Наций и других организаций в сфере поддержания мира.
The Emergency Transit Centre in Timisoara, Romania, became operational following a tripartite agreement signed between UNHCR, IOM and the Romanian Government in May 2008. Чрезвычайный транзитный центр в Тимишоаре, в Румынии, начал действовать после подписания трехстороннего соглашения между УВКБ, МОМ и правительством Румынии в мае 2008 года.
With respect to the cooperation of Romania with United Nations human rights mechanisms, the delegation highlighted the country's commitment to address its backlog of reporting to the treaty bodies. В отношении сотрудничества Румынии с правозащитными механизмами Организации Объединенных Наций делегация особо отметила приверженность страны решению проблемы задолженности по представлению докладов договорным органам.
Expenditure by the Government of Romania in support of the holding of the fourth meeting of the Parties, Bucharest Расходы правительства Румынии в поддержку проведения четвертого совещания Сторон, Бухарест
Romania has had to make up for 16 years of lost time - decades of ideological pandemics, economic mismanagement, lack of respect for human rights and lack of democracy. Румынии пришлось воссоздавать за 16 лет утраченное за десятилетия идеологических пандемий, бесхозяйственности, отсутствия уважения прав человека и демократии.
I am particularly pleased to do so on behalf of the delegations of Poland, the Republic of Korea, Romania, the Russian Federation, Senegal and my own delegation, that of Slovakia. Мне особенно приятно делать это от имени делегаций Польши, Республики Корея, Румынии, Российской Федерации, Сенегала и моей страны - Словакии.
I would also like to thank your predecessor, Mr. Doru-Romulus Costea, the Ambassador of Romania, for the remarkable work he accomplished during his term in the Chair. Я хотел бы также поблагодарить вашего предшественника посла Румынии г-на Дору-Ромулуса Коста за замечательную работу в период его пребывания на посту Председателя.