Serbia is negotiating agreements with Bosnia and Herzegovina, Hungary and Romania. |
Сербия ведет переговоры о заключении соглашений с Боснией и Герцеговиной, Венгрией и Румынией. |
That is why Romania is crawling along. |
Аналогичным образом дело обстоит и с Румынией.». |
Serbia has signed bilateral programmes with Spain, Romania and China. |
Сербия подписала соглашения об осуществлении программ двустороннего сотрудничества с Испанией, Румынией и Китаем. |
Qatar highlighted the challenges and commitments identified by Romania in their national report. |
Делегация Катара обратила особое внимание на трудности и обязательства, отмеченные Румынией в ее национальном докладе. |
Spain commended Romania on its ratification of OP-CAT and CRPD in fulfilment of the first UPR cycle recommendations. |
Испания высоко оценила ратификацию Румынией ФП-КПП и КПИ во исполнение рекомендаций первого цикла УПО. |
Argentina congratulated Romania on the ratification of OP-CAT and CRPD. |
Аргентина высоко оценила ратификацию Румынией ФП-КПП и КПИ. |
Australia was encouraged by the various judicial reforms undertaken by Romania. |
Австралия одобрила проводимые Румынией различные судебные реформы. |
For technical reasons, today's draft resolution is being presented only by Italy and Romania. |
По техническим причинам, обсуждаемый сегодня проект резолюции представляется только Италией и Румынией. |
Poland proposed a partition of Subcarpathian Rus among Hungary, Poland and Romania. |
Польша предложила разделить Подкарпатскую Русь между Польшей, Венгрией и Румынией. |
A few guns were also used by Romania, forming an anti-aircraft battery near the port of Constanța. |
Несколько орудий были также использованы Румынией, образуя зенитную батарею вблизи порта Констанца. |
The union of Bucovina and Bessarabia with Romania was ratified in 1920 by the Treaty of Versailles. |
Союз Буковины и Бессарабии с Румынией был ратифицирован в 1920 году Версальским договором. |
The River Danube forms the northern border - between Bulgaria and Romania. |
Река Дунай формирует северную границу Болгарии с Румынией. |
It is expected that a similar agreement will be signed soon with Romania. |
Ожидается, что вскоре аналогичный документ будет подписан совместно с Румынией. |
Greece's relations with Romania have reached a high level during the last years. |
Отношения Греции с Румынией за последние годы достигли высокого уровня. |
It is also the subject of trilateral cooperation between Greece, Bulgaria and Romania. |
Это также вопрос трехстороннего сотрудничества между Грецией, Болгарией и Румынией. |
The discussion was based on notes prepared by the ECE, Romania and The former Yugoslav Republic of Macedonia. |
Обсуждение проводилось на основе записок, подготовленных ЕЭК, Румынией и бывшей югославской Республикой Македонией. |
The European Union welcomes the signature of the Treaty of Friendship and Good Cooperation between Romania and Ukraine. |
Европейский союз приветствует подписание Договора об отношениях добрососедства и сотрудничества между Румынией и Украиной. |
An example of a positive experience in implementing article 54 by Romania is described in box 41. |
Пример позитивного опыта осуществления статьи 54 Румынией приведен во вставке 41. |
The draft resolutions introduced by Romania fit neatly into a growing and important phenomenon. |
Представленные Румынией проекты резолюций четко отражают усиливающуюся важную тенденцию. |
The Ad hoc Meeting discussed proposals of a general nature made by Romania at the ninety-fourth session of SC.. |
Специальное совещание обсудило предложения общего характера, внесенные Румынией на девяносто четвертой сессии SC.. |
Two thirds of that amount was raised by Romania. |
Две трети этих средств были мобилизованы Румынией. |
The border between Romania and Ukraine is indicated approximately by the broken line. |
Граница между Румынией и Украиной показана приблизительно прерывистой линией. |
Both the reply and the clarification by Romania were sufficiently precise for the Committee's consideration. |
Ответ и разъяснения, представленные Румынией, были достаточно точными для рассмотрения Комитетом. |
Furthermore, the Meeting of the Parties will help Serbia to draw up a new bilateral agreement with Romania. |
Кроме того, Совещание Сторон окажет помощь Сербии в подготовке нового двустороннего соглашения с Румынией. |
Azerbaijan welcomed the democratization process and the progress achieved by Romania in the field of human rights. |
Делегация Азербайджана приветствовала процесс демократизации и прогресс, достигнутый Румынией в области прав человека. |