Mortality has always been high in Romania, but it is expected to decrease in the future. | Смертность в Румынии всегда была высокой, но в будущем она, как ожидается, снизится. |
The second EPRs of Albania and Romania confirmed improved environmental performance of these countries since the first review. | Во вторых ОРЭД по Албании и Румынии было подтверждено улучшение результативности экологической деятельности этих стран за период времени проведения первого обзора. |
Unimpeded communication with the diplomatic or consular personnel of the State of origin accredited in Romania is guaranteed at all times. | В любой момент гарантируется беспрепятственное общение с дипломатическим или консульским персоналом государства происхождения, аккредитованным в Румынии. |
At the same meeting, country presentations were made by the representatives of Algeria, Brazil, China, Ghana, Indonesia, Romania and Sri Lanka. | На этом же заседании с обзорами по своим странам выступили представители Алжира, Бразилии, Ганы, Индонезии, Китая, Румынии и Шри-Ланки. |
Experts from the Swedish Competition Authority also delivered lectures and participated in discussions at conferences and seminars in different countries, notably at a seminar held in Sofia in December 1998, arranged by the OECD for representatives of competition authorities from Bulgaria, Croatia and Romania. | Эксперты Шведского управления по вопросам конкуренции выступали с лекциями и принимали участие в конференциях и семинарах в различных странах, в частности в семинаре, организованном ОЭСР для представителей органов по вопросам конкуренции Болгарии, Румынии и Хорватии в Софии в декабре 1998 года. |
Romania believes that a comprehensive arms trade treaty should cover all kinds of conventional arms, including ammunition. | Румыния полагает, что всеобъемлющий договор о торговле оружием должен охватить все виды обычных вооружений, включая боеприпасы. |
What Romania (and some other East-European countries, like Ukraine, Russia, Albania) is experiencing is not merely an economic or a political crisis; rather, it is a crisis of alienation. | То, что сейчас переживает Румыния (и некоторые другие Восточно-европейские страны, такие как Украина, Россия и Албания) это не просто экономический и политический кризис, это, скорее, кризис отчуждения. |
Subsequently, Bulgaria, Cyprus, Germany, Greece, Iceland, Latvia, Malta, Romania and Spain joined in sponsoring the draft resolution, which read: | Впоследствии Болгария, Германия, Греция, Исландия, Испания, Кипр, Латвия, Мальта и Румыния присоединились к числу авторов проекта резолюции, который гласил следующее: |
Papua New Guinea Romania. 1998 | Румыния Румыния. 1998 года |
Upon nomination by the representatives of Australia and Saint Lucia and in accordance with rule 103 of the rules of procedure, the Committee elected, by acclamation, Mr. Ravjaa Mounkhou (Mongolia) and Mr. Petru Dumitriu (Romania) as its two Vice-Chairmen. | По предложению представителей Австралии и Сент-Люсии и в соответствии с правилом 103 правил процедуры Комитет путем аккламации избрал своими заместителями Председателя г-на Равжаагийна Мунху (Монголия) и г-на Петру Думитриу (Румыния). |
The acceptance and ratification by Romania of international and regional human rights agreements are listed in the tables below. | Ниже приводятся таблицы, отражающие данные о принятии и ратификации Румынией международных и региональных договоров о правах человека. |
I believe I express the common view of all political forces of Romania by launching the appeal to found the relations between Romania and Hungary on the principles of law and cooperation established between European democratic States in the last five decades. | Я полагаю, что выражу общее мнение всех политических сил Румынии, обратившись с призывом заложить отношения между Румынией и Венгрией на принципах права и сотрудничества, утвердившихся в контактах между европейскими демократическими государствами за последние пять десятилетий. |
In Romania, stocks of APLs are planned to be eliminated by March 2004, that is, in less than a month, and which means more than a year ahead of the deadline. | Румынией ликвидация запасов ППНМ запланирована к марту 2004 года, т.е. меньше чем через месяц, а значит - больше чем на год раньше предельного срока. |
Geographic location: in the south-east of Europe, between Romania and Ukraine, in the | Географическое положение: на юго-востоке Европы, между Румынией и Украиной, на реках Прут и Днестр |
As of April 2000, China had concluded extradition treaties with 11 countries, including the Russian Federation, Romania, Bulgaria, the Republic of Mongolia and Cambodia, with which it was conducting cooperative activities in the areas of extradition and legal assistance. | По состоянию на апрель 2000 года, Китай заключил договоры об экстрадиции с 11 странами, в том числе с Российской Федерацией, Румынией, Болгарией, Республикой Монголия и Камбоджей, с которыми осуществляется сотрудничество в области экстрадиции и правовой помощи. |
DVC proves that the imported strategic goods arrived in Romania. | УДС подтверждает, что импортируемые стратегические товары прибыли в Румынию. |
More than that, fellow countrymen from diaspora have the possibility to recommend Romania, as a holiday destination, to their friends. | Более того, соотечественники из диаспоры имеют возможность рекомендовать Румынию как предназначение для праздников их друзьям. |
During 2004 the Special Rapporteur carried out two country visits, to Paraguay and Romania respectively. | В 2004 году Специальный докладчик совершил две поездки по странам: в Парагвай и Румынию, соответственно. |
After a year as a professor at the University of Lille, he returned to Romania to teach at the School of Bridges, Roads and Mines, where he was appointed director in February 1920. | После года преподавательской работы, как профессор Лилльского университета, он вернулся в Румынию, чтобы преподавать в Школе мосто-, дорого-и шахтостроения, где его в феврале 1920 году назначили директором. |
National workshops were held in Georgia and Nepal, while inter-agency programming for future initiatives was begun in Albania, Armenia, the Balkans (together with Bulgaria and Romania), East Timor, Indonesia and Papua New Guinea. | Национальные практические семинары были проведены в Грузии и Непале, а межучрежденческое программирование для будущих инициатив началось в Албании, Армении, на Балканах, включая Болгарию и Румынию, а также в Восточном Тиморе, Индонезии и в Папуа-Новой Гвинее. |
Develop statistical surveys for measuring and analysing the human capital; it is worth mentioning that, at OECD level, a cooperation Consortium where INS Romania participates, has been set up to measure and analyse the human capital stock; | подготовка статистических обследований для измерения и анализа человеческого капитала; стоит упомянуть, что на уровне ОЭСР был создан кооперационный консорциум, в котором участвует румынский НРС, для измерения и анализа объема человеческого капитала; |
UNESCO has organized a subregional workshop on the theme "Crafts-cultures without borders" for the training of women in Eastern Europe in Bucharest and Sibiu, in cooperation with the Crafts Foundation Romania. | ЮНЕСКО организовала субрегиональный семинар по теме «Народные ремесла - культура без границ», призванный способствовать обучению женщин Восточной Европы в Бухаресте и Сибиу, в проведении которого также принимал участие Румынский фонд народных ремесел. |
No Romanian citizen may be extradited or expelled from Romania. | Румынский гражданин не может быть выдан иностранному государству или выслан из Румынии. |
Alexandru Froda (July 16, 1894, Bucharest, Romania - October 7, 1973, Bucharest, Romania) was a well-known Romanian mathematician with important contributions in the field of mathematical analysis, algebra, number theory and rational mechanics. | Александру Фрода (16 июля 1894, Бухарест, Румыния - 7 октября 1973, Бухарест, Румыния) - румынский математик, внёсший значительный вклад в математический анализ, алгебру, теорию чисел и классическую механику. |
Poorer or smaller countries can hardly dream of winning a European championship, as Steaua (Romania), Red Star (Serbia), or Nottingham Forest (now languishing in the English third division) once did. | Менее богатые или менее крупные страны вряд ли могут мечтать о том, чтобы выиграть чемпионат Европы, как это когда-то сделали румынский «Стеауа», сербская «Красная Звезда» или «Ноттингемский лес», находящийся сегодня в третьем английском дивизионе. |
She is currently working as a disk jockey for Radio 21 Romania and Vibe FM. | В настоящее время работает диск-жокеем для радиостанций Radio 21 Romania и Vibe FMruen. |
The song became a commercial success and reached number one on Romania Airplay Top 100, where it stayed for seventeen consecutive weeks. | Песня стала абсолютным суперхитом в Румынии, сразу попав на первое место в главном чарте страны Romania Airplay Top 100 и продержавшись на первом месте 17 недель подряд. |
For trading on international markets, as well as for the procurement and sale of energy products including gas, Enel owns 100% of Enel Trade, which in turn owns 100% of Enel Trade Romania, Enel Trade Croatia, and Enel Trade Serbia. | В целях торговли на международных рынках и в Италии, а также для закупки и продажи энергоносителей, включая газ, Enel полностью владеет компанией Enel Trade, которая в свою очередь владеет компаниями Enel Trade Romania, Enel Trade Croatia и Enel Trade Serbia. |
), made by Romania Digitala Project whom we have a fruitful collaboration with. | ), разработанную командой Proiectul Romania Digitala с которой мы плодотворно сотрудничаем. |
ARO (short for Auto Romania) was a Romanian off-road vehicle manufacturer located in Câmpulung. | ARO (сокращённое от Auto Romania) - румынский завод по выпуску внедорожных автомобилей. |
It took place in Bucharest, Romania between 16 and 22 July 2012. | Соревнования прошли в Бухаресте, Румыния, с 16 по 22 июля. |
From 25 to 29 September 2006, that forum met in Bucharest, Romania. | Этот форум проходил в Бухаресте, Румыния, 25-29 сентября 2006 года. |
WASHINGTON - On April 2-4, NATO will hold its biggest summit ever in Bucharest, the capital of its new member, Romania. | ВАШИНГТОН - 2-4 апреля в Бухаресте, столице своего нового члена, Румынии, НАТО проведет свой самый большой саммит. |
The third Conference, held in Bucharest, Romania, in 1997, had 100 participating countries, including democracies from Eastern and Central Europe. | Третья Конференция прошла в Бухаресте, Румыния, в 1997 году, и в ее работе участвовало 100 стран, включая демократические страны Восточной и Центральной Европы. |
Finally, the United Kingdom reported on the establishment of a central intelligence unit in Bucharest to focus on organized immigration-related crime in Romania. | В заключение, Соединенное Королевство сообщило об учреждении центрального подразделения по сбору оперативной информации в Бухаресте, в центре внимания которого будет стоять связанная с иммиграцией организованная преступность в Румынии. |