| In Romania around 55 per cent of the country had been designated as a nitrate vulnerable zone. | В Румынии около 55% территории страны обозначены как зона, уязвимая с точки зрения нитратов. |
| In addition, a whole series of activities had been organized in Romania concerning topics relevant to the Decade. | Кроме того, в Румынии был организован целый ряд мероприятий по тематическим направлениям, имеющим отношение к Десятилетию. |
| Another evaluation highlighted is the family education programme in Romania. | Другим важным аспектом оценки была программа семейного обучения в Румынии. |
| Basic space science establishments in Morocco, Paraguay, the Philippines, Romania and Viet Nam have expressed interest in undertaking similar activities. | Свою заинтересованность в проведении аналогичных мероприятий выразили занимающиеся фундаментальной космической наукой учреждения во Вьетнаме, Марокко, Парагвае, Румынии и Филиппинах. |
| It invited the delegation of Romania to prepare a basic discussion paper bearing in mind the comments made, further suggestions received, as well as related previous work carried out by the experts, in particular during its 11th and 12th meetings. | Совещание предложило делегации Румынии подготовить основной дискуссионный документ с учетом высказанных замечаний, предложений, которые будут получены позднее, а также с учетом работы, уже проделанной экспертами, в частности в ходе 11-го и 12-го Совещаний. |
| Indeed, Putin's revisionist agenda extends far beyond Ukraine to include the "Finlandization" of other nearby states, including EU members like Hungary and Romania. | Действительно, ревизионистские планы Путина распространяются далеко за пределы Украины и предусматривают «финляндизацию» других близлежащих государств, в том числе стран-членов ЕС, таких как Венгрия и Румыния. |
| Mr. Ciorbea (Romania) (interpretation from French): It is a great pleasure for me to participate in this important special session of the General Assembly. | Г-н Чорбя (Румыния) (говорит по-французски): Мне очень приятно принимать участие в имеющей столь важное значение специальной сессии Генеральной Ассамблеи. |
| After moving to Los Angeles, she booked her own tours in such countries as Germany and Romania, sleeping on floors and collecting money from fans. | После переезда в Лос-Анджелес, она заказала свои собственные туры в такие страны, как Германия и Румыния, спала на полу и собирала деньги с фанатов. |
| The highly specialised company with their headquarters in Austria (Hohenems) currently has 12 electroplating-plants in Europe (Austria, Germany, Switzerland, Romania and Russia). | Компания с высокой специализацией с головным офисом в Хоэнемсе (Австрия) имеет 12 предприятий, занимающихся гальваническим покрытием (Австрия, Германия, Швейцария, Румыния и Россия). |
| As a consequence of the further extension of the UCTE Interconnection, the electric power systems of East Germany and CENTREL have already joined the Interconnection, while Romania and Bulgaria are about to be connected to the UCTE Interconnection. | Дальнейшее расширение СКППЭ уже позволило объединить электроэнергетические системы Восточной Германии и СЕНТРЕЛ, а Румыния и Болгария будут вскоре подключены к общей сети СКППЭ. |
| The debate on 17 October 2005, also organized by Romania, led to the adoption of resolution 1631 (2005). | По итогам также организованных Румынией прений, которые были проведены 17 октября 2005 года, была принята резолюция 1631 (2005). |
| In that regard, he drew attention to a workshop which Romania had hosted earlier in the year on the implementation of the Programme of Action in countries with economies in transition from Central and Eastern Europe as well as the Commonwealth of Independent States. | В этой связи он обращает внимание на проведенный Румынией в начале года практикум по вопросам осуществления Программы действий в странах с переходной экономикой Центральной и Восточной Европы и Содружества Независимых Государств. |
| Given the need for harmonization of the regulations for the different modes, the question raised by Romania should be brought up with the Sub-Committee of Experts on the Transport of Dangerous Goods. | Учитывая необходимость гармонизации правил, касающихся различных видов транспорта, вопрос, поставленный Румынией, следовало бы рассмотреть скорее на уровне Подкомитета экспертов по перевозке опасных грузов. |
| We would like to point out the importance Romania attaches to dialogue conducive to solutions negotiated by the parties directly involved, be it in the Middle East, Cyprus or the former Yugoslavia. | Нам хотелось бы отметить важное значение, придаваемое Румынией диалогу, который ведет к принятию решений на основе переговоров между непосредственно вовлеченными сторонами, будь то на Ближнем Востоке, Кипре или в бывшей Югославии. |
| (c) Agreements to facilitate joint cinema and audio-visual productions with Canada, Spain, Italy, Romania, Senegal and Venezuela; | с) договоры о налаживании совместного производства кинематографической и аудиовизуальной продукции с Венесуэлой, Испанией, Италией, Канадой, Румынией и Сенегалом; |
| One group is composed of those who come to Romania legally through Otopeni international airport. | Одна группа состоит из лиц, законно прибывающих в Румынию через международный аэропорт Отопени. |
| The Committee requested Romania to clarify whether, how and when the Convention would be applied to those activities within the National Territory Master Plan of Romania, adopted in 2006, relating to navigation on the Danube River. | Комитет просил Румынию пояснить, будет ли - и если будет, то каким образом и когда - Конвенция применяться к видам деятельности, которые охватываются Генеральным планом развития национальной территории Румынии, принятым в 2006 году, и имеют отношение к судоходству по Дунаю. |
| On April 23 1877, Russian troops entered Romania at Ungheni and, the next day, Russia declared war on the Ottoman Empire. | 11 (23) апреля 1877 год войска России вошли в Румынию через Унгены и на следующий день объявили войну Османской империи. |
| Owing to the ongoing conflict in that country, the hard core of drug trafficking has shifted to the second segment of the "Balkan route", as it has been called - which includes Romania. | Из-за продолжающегося в этой стране конфликта основная магистраль торговли наркотиками оказалась перемещенной на второй сегмент так называемого "балканского пути", который включает в себя Румынию. |
| Notify Australia, Belgium, China, Dominican Republic, Gabon, Germany, India, Japan, Lebanon, Romania, Sweden, Sudan, United States of America and Uruguay | Уведомить Австралию, Бельгию, Габон, Германию, Доминиканскую Республику, Индию, Китай, Ливан, Румынию, Соединенные Штаты Америки, Судан, Уругвай, Швецию и Японию |
| UNESCO has organized a subregional workshop on the theme "Crafts-cultures without borders" for the training of women in Eastern Europe in Bucharest and Sibiu, in cooperation with the Crafts Foundation Romania. | ЮНЕСКО организовала субрегиональный семинар по теме «Народные ремесла - культура без границ», призванный способствовать обучению женщин Восточной Европы в Бухаресте и Сибиу, в проведении которого также принимал участие Румынский фонд народных ремесел. |
| She then visited Balcic in Romania and Varna in Bulgaria, before returning via Istanbul and the Greek island of Corfu in the Ionian Sea, arriving back at the Bay of Kotor on 8 October. | Чуть позже «Дубровник» нанёс визит в румынский город Балчик и болгарскую Варну, а после отплыл обратно в Стамбул, совершил визит на остров Корфу в Ионическом море и 8 октября 1933 года вернулся в Которский залив. |
| In the case of the export of strategic goods from Romania, the Romanian exporter should obtain a DVC or other equivalent document issued or certified by the authority of the recipient country stating that the merchandise has arrived at the declared destination. | В случае экспорта стратегических товаров из Румынии румынский экспортер должен получить УДС или другой эквивалентный документ, выданный или заверенный властями страны-получателя с указанием о том, что товар прибыл в заявленное место назначения. |
| The International Commission on the Holocaust in Romania, established in 2003, had submitted its final report in 2004, confirming that the Romanian Holocaust had taken place. | Учрежденная в 2003 году Международная комиссия по холокосту в Румынии представила свой окончательный доклад в 2004 году, подтвердив, что румынский холокост имел место. |
| While in Romania, the team conducted interviews with selected categories of beneficiaries of the programme, such as ministry staff, professionals, non-governmental organizations (NGOs) and the Romanian Institute for Human Rights (IRDO). | Находясь в Румынии, группа провела собеседования с такими выборочными категориями получателей помощи, оказываемой в рамках программы, как сотрудники министерств, специалисты, неправительственные организации (НПО), Румынский институт прав человека (РИПЧ). |
| She is currently working as a disk jockey for Radio 21 Romania and Vibe FM. | В настоящее время работает диск-жокеем для радиостанций Radio 21 Romania и Vibe FMruen. |
| The song became a commercial success and reached number one on Romania Airplay Top 100, where it stayed for seventeen consecutive weeks. | Песня стала абсолютным суперхитом в Румынии, сразу попав на первое место в главном чарте страны Romania Airplay Top 100 и продержавшись на первом месте 17 недель подряд. |
| In English, the name of the country was originally borrowed from French "Roumania" (<"Roumanie"), then evolved into "Rumania", but was eventually replaced after World War II by the name used officially: "Romania". | В английском языке французское заимствование «Roumanie» прошло цепочку «Roumania» -> «Rumania» -> «Romania», причём последнее слово вошло в обиход только после Второй мировой войны. |
| ), made by Romania Digitala Project whom we have a fruitful collaboration with. | ), разработанную командой Proiectul Romania Digitala с которой мы плодотворно сотрудничаем. |
| ARO (short for Auto Romania) was a Romanian off-road vehicle manufacturer located in Câmpulung. | ARO (сокращённое от Auto Romania) - румынский завод по выпуску внедорожных автомобилей. |
| With regard to the WSIS European Regional Preparatory Meeting, an offer has been received from the Government of Romania to host it from 7 to 9 November 2002 in Bucharest in cooperation with UNECE. | Что касается Европейского регионального совещания по подготовке ВВИО, правительство Румынии предложило организовать его в сотрудничестве с ЕЭК ООН в Бухаресте 79 ноября 2002 года. |
| The delegate from Romania invited the small group and other interested delegates to meet in Bucharest in November/December 2005 to prepare a proposal for a recommendation to be discussed in March 2006. | Делегат от Румынии просил небольшую группу и других заинтересованных делегатов собраться в Бухаресте в ноябре/декабре 2005 года для подготовки предложения по рекомендации, которое будет обсуждено в марте 2006 года. |
| The process that began almost 10 years ago brought together this year at Bucharest, the capital of Romania - which, I should note, was an ideal and meaningful venue for such deliberations - many countries that have joined the great family of democratic nations. | Благодаря процессу, предпринятому почти 10 лет назад, в столице Румынии Бухаресте, которая, я должен отметить, была идеальным и полным смысла местом проведения такой дискуссии, собрались многие страны, присоединившиеся к великой семье демократических государств. |
| The Third World Summit of Attorneys General, Prosecutors General and Chief Prosecutors was held in Bucharest, Romania, from 24 to 25 March 2009 pursuant to resolution 16/5 of the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice. | Третий Всемирный саммит генеральных атторнеев, генеральных прокуроров и главных обвинителей был проведен в Бухаресте, Румыния, 2425 марта 2009 года в соответствии с резолюцией 16/5 Комиссии по предупреждению преступности и уголовному правосудию. |
| The air company Tarom is the national carrier of Romania and it is based at the Otopeni airport in Bucharest. | Авиакомпания Таром (Тагом) является национальным перевозчиком Румынии, базирующаяся в аэропорту Отопени (Otopeni) в Бухаресте. |