The delegation of Romania said that in her opinion the commercial quality of organic produce as well as tolerances and sized were not the same as for traditional produce. | Делегация Румынии заявила, что, по ее мнению, органические и традиционные продукты имеют различное товарное качество, а также допуски и размеры. |
According to the Organization for Security and Co-operation in Europe's Representative on Freedom of the Media the situation of media freedom in Romania improved during the last years within the context of the EU accession process. | Согласно сообщениям Представителя по вопросу о свободе СМИ Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе в последние годы в контексте процесса присоединения к Европейскому союзу в Румынии наблюдаются положительные сдвиги в вопросе свободы средств массовой информации. |
Romgaz's main activities are natural gas exploration and production in Romania, transmission, distribution and marketing of natural gas, import and international transit of natural gas, dispatching of natural gas supply and the control of gas use for all consumer categories. | Основная деятельность РОМГАЗ связана с разведкой и производством природного газа в Румынии, передачей, распределением и маркетингом природного газа, импортом и международным транзитом природного газа, диспетчерским управлением его поставками и контролем использования газа всеми категориями потребителей. |
Statements were also made by the representatives of the Netherlands, the Republic of Korea, Romania, Brazil, Qatar, the Netherlands, China, the Russian Federation, Canada, Sweden, Sri Lanka and Venezuela. | С заявлениями также выступили представители Нидерландов, Республики Корея, Румынии, Бразилии, Катара, Нидерландов, Китая, Российской Федерации, Канады, Швеции, Шри-Ланки и Венесуэлы. |
On 19 September 2008, the UNMIL Emergency Response Unit Programme Manager and members of the Firearm Inspection Team confirmed to the Panel that the consignment from Romania had arrived and was being stored at the Jordanian armoury. | 19 сентября 2008 года руководитель Группы быстрого реагирования Миссии Организации Объединенных Наций в Либерии и члены Инспекционной группы по огнестрельному оружию подтвердили членам нашей Группы, что вышеупомянутая партия оружия из Румынии прибыла и в настоящее время хранится на иорданском военном складе. |
The CTC would be grateful for information as to how Romania proposes remedying this matter. | КТК был бы признателен за предоставление ему информации о том, каким образом Румыния намеревается решать этот вопрос. |
Romania believes that in terms of the organization of the Committee, the following measures could contribute to increase its efficiency: The election of the Chair and the Bureau of the First Committee at least three months in advance of each session of the General Assembly. | Румыния считает, что в плане организации работы Комитета следующие меры могли бы способствовать повышению уровня ее эффективности: Избрание Председателя и Бюро Первого комитета по крайней мере за три месяца до начала каждой сессии Генеральной Ассамблеи. |
At the invitation of the Chair, the following seven countries adopted and then signed the agreement: Bulgaria, Croatia, Greece, Montenegro, Romania, Serbia and The former Yugoslav Republic of Macedonia. | По предложению Председателя следующие семь стран одобрили и затем подписали соглашение: Болгария, бывшая югославская Республика Македония, Греция, Румыния, Сербия, Хорватия и Черногория. |
This year Romania will ratify the amendment to article 1 of the CCW, together with Amended Protocol II and Protocol IV to that Convention. | В нынешнем году Румыния ратифицирует поправку к статье 1 КОО вместе с Протоколом II с поправками и Протоколом IV к этой Конвенции. |
They asked what were the specific provisions of the agreement and whether it was true that Romania was accepting money in return for accepting the Gypsies. | Они просили представить информацию о конкретных положениях этого соглашения и задали вопрос, действительно ли Румыния получила деньги за согласие принять этих цыган. |
Tirana soon entered into trade agreements with Poland, Czechoslovakia, Hungary, Romania, and the Soviet Union. | Вскоре после этого, Тирана заключила торговые договоры с Польшей, Чехословакией, Венгрией, Румынией и Советским Союзом. |
At the time of writing, six Parties to the Water Convention have ratified this amendment: Sweden in 2004, Poland and Hungary in 2005 and Luxembourg, the Netherlands and Romania in 2006. | На момент подготовки настоящего документа эта поправка была ратифицирована шестью Сторонами Конвенции по водам: Швецией в 2004 году, Польшей и Венгрией в 2005 году и Люксембургом, Нидерландами и Румынией в 2006 году. |
Additionally, the Centre for Human Rights, in cooperation with the Romanian Institute for Human Rights and within the framework of its technical cooperation programme with Romania, organized in May 1993 the Workshop on Conflict Resolution between Citizens and State Organs. | Кроме того, Центр по правам человека, в сотрудничестве с Румынским институтом по правам человека и в рамках программы технического сотрудничества с Румынией, организовал в мае 1993 года практикум по урегулированию конфликтов между гражданами и государственными органами. |
Geographical position: Moldova is located in south-eastern Europe, between Romania to the west and the Ukraine to the east and between the Prut and Nistru rivers; | Географическое положение: Молдова расположена на юго-востоке Европы, между Румынией на западе и Украиной на востоке, на реках Прут и Днестр; |
The Committee considered the information received on 2 April 2014 from the NGO Bankwatch Romania regarding the planned construction by Serbia of a lignite power plant in north-east Serbia, by the River Danube, close to the border with Romania. | Комитет рассмотрел информацию, полученную 2 апреля 2014 от НПО "Бэнкуотч Румыния" в отношении планируемого строительства Сербией электростанции, работающей на буром угле, в северо-восточной части Сербии, на реке Дунай, недалеко от границы с Румынией. |
They say they send me back to Romania. | Сказал, что вышлют меня обратно в Румынию. |
Pursuant to the mandate established in Commission resolution 1997/50, paragraph 4, the Working Group also visited the United Kingdom and Romania. | В соответствии с мандатом, определенным в пункте 4 резолюции 1997/50 Комиссии, Рабочая группа также посетила Соединенное Королевство и Румынию. |
Also a number of other countries, including Romania, reported on competitions as a basis for the recruitment of civil servants. | Ряд других стран, включая Румынию, также сообщили о приеме на работу гражданских служащих на конкурсной основе. |
Or through Austria, Hungary, Romania and Bulgaria. | Тогда через Австрию, Венгрию, Румынию и Болгарию. |
In 2007, the Court had 3171 applications against Romania, out of which only 91 were declared admissible. | В 2007 году в Суде находилась 3171 жалоба на Румынию, из которых только 91 была признана допустимой. |
While in Romania, the team conducted interviews with selected categories of beneficiaries of the programme, such as ministry staff, professionals, non-governmental organizations (NGOs) and the Romanian Institute for Human Rights (IRDO). | Находясь в Румынии, группа провела собеседования с такими выборочными категориями получателей помощи, оказываемой в рамках программы, как сотрудники министерств, специалисты, неправительственные организации (НПО), Румынский институт прав человека (РИПЧ). |
Mrs. Carmencita Constantin, Studies & International Programs Department Head, Ms. Veronica Petri, Power Studies Project Manager, Ms. Corina Boiţă ISPE, Romania - "Romanian Environmental Technology Market - Funding Opportunities" | г-жа Карменсита Константин, начальник Отдела исследований и международных программ, г-жа Вероника Петри, менеджер проекта энергетических исследований, г-жа Корина Бойцы, ISPE, Румыния, - "Румынский рынок экологически безопасных технологий: поиск новых возможностей". |
Nicolae S. Petrescu-Găină (March 31, 1871; Craiova, Romania - February 15, 1931; Bucharest, Romania) was a Romanian cartoonist. | Николае С. Петреску-Гэйнэ (31 марта 1871, Крайова - 15 февраля 1931, Бухарест) - румынский карикатурист. |
In December 2008, Romanian national Marin Cioroianu was arrested in Harghita County, Romania in connection with the July 2007 murder of Brahim Déby, the son of Chadian president Idriss Déby, in a Paris parking garage. | В декабре 2008 года румынский гражданин Марин Чиорояну был арестован в румынском жудеце Харгите, в связи с его причастности к убийству сына президента Чада Брахима Деби в парковочном комплексе в Париже. |
Eximbank of Romania, which is a banking and insurance agency designated by the State to implement supporting operations in the area of foreign trade. | румынский "Эксимбанк", который является банковским и страховым учреждением, осуществляющим по поручению государства вспомогательные операции в области внешней торговли. |
She is currently working as a disk jockey for Radio 21 Romania and Vibe FM. | В настоящее время работает диск-жокеем для радиостанций Radio 21 Romania и Vibe FMruen. |
In English, the name of the country was originally borrowed from French "Roumania" (<"Roumanie"), then evolved into "Rumania", but was eventually replaced after World War II by the name used officially: "Romania". | В английском языке французское заимствование «Roumanie» прошло цепочку «Roumania» -> «Rumania» -> «Romania», причём последнее слово вошло в обиход только после Второй мировой войны. |
For trading on international markets, as well as for the procurement and sale of energy products including gas, Enel owns 100% of Enel Trade, which in turn owns 100% of Enel Trade Romania, Enel Trade Croatia, and Enel Trade Serbia. | В целях торговли на международных рынках и в Италии, а также для закупки и продажи энергоносителей, включая газ, Enel полностью владеет компанией Enel Trade, которая в свою очередь владеет компаниями Enel Trade Romania, Enel Trade Croatia и Enel Trade Serbia. |
), made by Romania Digitala Project whom we have a fruitful collaboration with. | ), разработанную командой Proiectul Romania Digitala с которой мы плодотворно сотрудничаем. |
ARO (short for Auto Romania) was a Romanian off-road vehicle manufacturer located in Câmpulung. | ARO (сокращённое от Auto Romania) - румынский завод по выпуску внедорожных автомобилей. |
Romania was also cooperating with other countries to combat the problem of trafficking in women, and a Regional Centre for Preventing and Combating Transboundary Crime had been set up in Bucharest. | Румыния также сотрудничает с другими странами в сфере борьбы с торговлей женщинами, и в Бухаресте был создан Региональный центр по предотвращению трансграничных преступлений и борьбе с ними. |
In the early months of 1905, in Bucharest, Romania, we were told that in England and France you could buy machines for making moving pictures. | В начале 1905-го года в Бухаресте, в Румьнии, нам сказали, что в Англии или во Франции мь можем купить аппарать для создания движущихся изображений. |
The Committee may wish to take note of the declaration on Transport Security and Terrorism adopted by the ECMT Council of Ministers on 29-30 May 2002 in Bucharest (Romania). | З. Комитет, возможно, пожелает принять к сведению заявление о транспортной безопасности и терроризме, принятое Советом министров ЕКМТ 29 и 30 мая 2002 года в Бухаресте (Румыния). |
It is therefore necessary to emphasize that the ninety-fourth conference of the Inter-Parliamentary Union, held in Bucharest, Romania, from 4 to 14 October this year, adopted by acclamation a resolution on parliamentary action to combat corruption and on the need for international cooperation. | Поэтому необходимо подчеркнуть, что на девяносто четвертой конференции Межпарламентского союза, которая проходила в Бухаресте, Румыния, с 4 по 14 октября этого года, была путем аккламации принята резолюция о парламентских действиях по борьбе с коррупцией и о необходимости международного сотрудничества в этом вопросе. |
Famous graves Șerban Vodă cemetery (commonly known as Bellu cemetery) is the largest and most famous cemetery in Bucharest, Romania. | Мемориальное кладбище Шербан-Водэ (более известное, как Беллу) - одно из крупнейших и самых известных кладбищ в Бухаресте (Румыния). |