| His Excellency Mr. Emil Constantinescu, President of Romania | Президента Румынии Его Превосходительства г-на Эмиля Константинеску |
| A presentation of the experience in Poland provided several interesting examples for Romania: | Информация о польском опыте содержала ряд примеров, интересных для Румынии: |
| Romania also benefits from the deployment of public networks, the Romanian Education Network and the Romanian National Computer Network. | В Румынии также развернуты общественные сети, Румынская образовательная сеть и Румынская национальная компьютерная сеть. |
| Report by the Governments of Canada, Croatia, Estonia and Romania | Доклад правительств Канады, Хорватии, Эстонии и Румынии |
| Note by Austria, Lithuania, Romania, Switzerland, United Kingdom and the Danube Commission | Записка Австрии, Литвы, Соединенного Королевства, Румынии, Швейцарии и Дунайской комиссии |
| Statement by the Council of the European Union on Bulgaria and Romania | Заявление Совета Европейского союза по Болгарии и Румынии |
| Acknowledges the contribution made by Bulgaria and Romania to the humanitarian effort. | признает вклад Болгарии и Румынии в гуманитарные усилия. |
| Delegations of Bulgaria, Czech Republic, Poland, Romania and Slovenia provided information on the latest changes in legislation, administrative procedures and technical regulations. | Делегации Болгарии, Польши, Румынии, Словении и Чешской Республики представили информацию о последних изменениях в законодательстве, административных процедурах и технических регламентах. |
| Adopted the appended statement in support of Bulgaria and Romania. | принял прилагаемое заявление в поддержку Болгарии и Румынии. |
| Albania, Georgia, Latvia, Romania, the Russian Federation, Slovakia and Ukraine demonstrated the most dramatic reduction of registration costs. | Наиболее значительное снижение регистрационных расходов было отмечено в Албании, Грузии, Латвии, Российской Федерации, Румынии, Словакии и Украине. |
| Preparation for integration is based on the national strategy for the economic development of Romania in the medium term and the plan of action for the implementation of that strategy. | Подготовка к интеграции основывается на национальной стратегии среднесрочного экономического развития Румынии и плане действий по ее реализации. |
| The main policy objective in Romania, as spelled out in the National Development Plan, is to integrate environmental protection goals into other sectors. | Основной целью политики Румынии, как она определена в Национальном плане развития, является учет целей охраны окружающей среды в других секторах. |
| For Romania, participating in this cooperative structure enables us to accelerate our economic and social development and our process of integration into the European Union. | Что касается Румынии, то участие в этой совместной структуре позволяет нам ускорить наше социально-экономическое развитие и процесс интеграции в Европейский союз. |
| The representative of Romania offered his Government's assistance to the IRU in drafting a proposal for a new legal instrument on the facilitation of international road transport. | Представитель Румынии заявил, что правительство его страны может оказать помощь МСАТ в подготовке предложения в отношении нового правового документа об облегчении международных автомобильных перевозок. |
| In support of the Montreal Protocol, projects in Bosnia and Herzegovina, Croatia, Romania and the former Yugoslav Republic of Macedonia have targeted ozone-depleting substances. | В осуществление Монреальского протокола проекты в Боснии и Герцеговине, бывшей югославской Республике Македонии, Румынии и Хорватии касались веществ, разрушающих озоновый слой. |
| Please allow me to raise a few issues relating to Romania, a country engaged in the broad and difficult process of economic reform. | Разрешите мне затронуть несколько проблем, касающихся Румынии, страны, в которой происходит широкомасштабный и трудный процесс экономической реформы. |
| Realizing the great importance of mutual support and cooperation in strengthening the State independence and sovereignty of Georgia and Romania, | сознавая огромное значение взаимной поддержки и сотрудничества для укрепления государственной независимости и суверенитета Грузии и Румынии, |
| At the same time, Romania believes that it is of the utmost importance to ensure the continuity of the Bucharest Conference's efforts and its practical consequences. | При этом правительство Румынии считает, что чрезвычайно важно обеспечить преемственность усилий проведенной в Бухаресте Конференции и ее практическое осуществление. |
| Owing to a substantial influx of citizens of Romania and the former Soviet Union over the past few years, there is a probability that the rate will increase. | Ввиду значительного притока за последние несколько лет в страну граждан Румынии и бывшего Советского Союза существует вероятность того, что этот показатель будет увеличиваться. |
| And finally, I welcome the new Ambassadors of Kenya and Romania and assure them of my readiness to cooperate with them. | И наконец, приветствую новых послов Кении и Румынии и заверяю их в готовности к сотрудничеству. |
| Romania believes that more time should be allotted to address problems of actuality and to discuss non-consensual issues in order to reach an agreement. | З. По мнению Румынии, больше времени следует выделять на рассмотрение актуальных проблем и обсуждение спорных вопросов для достижения согласия по ним. |
| In Romania, a UNIFEM and UNDP review of the situation of rural women entrepreneurs resulted in greater efforts by a government fund to extend credit and support to women. | В Румынии проведенный ЮНИФЕМ и ПРООН обзор положения сельских предпринимателей-женщин дал возможность добиться активизации деятельности одного из государственных фондов по предоставлению кредитов и оказанию помощи женщинам. |
| provides free of charge transit permits through Romania for the trucks that use the ferry-boats | обеспечивается бесплатный транзит по территории Румынии для грузовых автомобилей, перевозимых на паромах |
| The sound use of wood and other forest resources in Romania | древесины и других ресурсов леса в Румынии |
| Co-Chairs: Mr. Ion Iliescu, President of Romania Mr. Nambar Enkhbayar, Prime Minister of Mongolia | Сопредседатели: г-н Ион Илиеску, президент Румынии г-н Намбарын Энхбаяр, премьер-министр Монголии |