She also highlighted the critical role of the three emergency transit facilities hosted by Romania, Slovakia and the Philippines. |
Она также подчеркнула важную роль трех транзитных эвакуационных центров в Румынии, Словакии и Филиппинах. |
Military personnel from the Czech Republic, Romania, Slovenia and Switzerland are acquainted with human rights issues before their international deployment in peace missions. |
В Румынии, Словении, Чешской Республике и Швейцарии военнослужащих знакомят с правозащитными вопросами перед определением в международные миротворческие миссии. |
The delegation of Romania confirmed its commitment to host the postponed meeting, and the Working Group welcomed the postponement. |
Делегация Румынии подтвердила свое обязательство организовать перенесенное совещание, и Рабочая группа согласилась с переносом его сроков. |
The delegation of Romania presented an indicative budget for the fourth meeting of the Parties and invited contributions from donors. |
Делегация Румынии представила ориентировочную смету для проведения четвертого совещания Сторон и предложила донорам внести взносы. |
The Committee noted the response provided by the Government of Romania regarding communication ACCC/C/2005/15. |
Комитет принял к сведению ответ, направленный правительством Румынии в отношении сообщения АССС/С/2005/15. |
The Declaration also envisages to convene a new Pan-European Conference in Romania in 2006. |
В Декларации говорится также о необходимости созвать новую Общеевропейскую конференцию в Румынии в 2006 году. |
The accession of Bulgaria and Romania would raise these figures by 5%. |
Присоединение к ЕС Болгарии и Румынии увеличит эти цифры на 5%. |
With the accession of Romania and Bulgaria, the freedom of navigation will be extended even further. |
После вхождения в ЕС Румынии и Болгарии, свобода судоходства распространится еще больше. |
The final decision about the project should be sent to Romania. |
Окончательное решение относительно проекта должно быть направлено Румынии. |
A note verbale from the Permanent Mission of Romania elaborating on these points was subsequently provided to the Committee. |
Впоследствии Комитету была представлена вербальная нота Постоянного представительства Румынии, посвященная этим вопросам. |
It also means that the final decision about the project should be submitted to Romania. |
Кроме того, это означает, что Румынии должен быть представлен окончательный вариант решения по проекту. |
It is preparing to do the same in Bulgaria, Romania, and Slovenia. |
Она готовится к проведению таких же мероприятий в Болгарии, Румынии и Словении. |
Romania had a significant number of cases diagnosed in children at the beginning of the 1990s. |
В Румынии было зарегистрировано много случаев, диагностированных у детей, в начале 1990х годов. |
The epidemiological situation in Romania has been stable in recent years, with no major changes in incidence. |
В последние годы эпидемиологическая ситуация в Румынии является стабильной, без зафиксированных значительных изменений. |
The significant results obtained during the past decade in Romania in this area are a direct result of a multisectoral approach. |
Значительные результаты, полученные за последнее десятилетие в этой области в Румынии, являются прямым результатом применения многосекторального подхода. |
The meeting was attended by representatives from Finland, Germany, Hungary, Italy, Kyrgyzstan, Norway, Romania and Slovakia. |
На совещании присутствовали представители Венгрии, Германии, Италии, Кыргызстана, Норвегии, Румынии, Словакии и Финляндии. |
Accompanied transport to and from Romania even had to be terminated due to lack of demand. |
Из-за отсутствия спроса в Румынии экспортные и импортные сопровождаемые перевозки даже пришлось прекратить. |
Recently, three new facilities were established, in Spain, Romania and Hungary. |
В последние годы появилось три новых таких пансионата - в Испании, Румынии и Венгрии. |
The European Union increased to 27 members in 2007 with the addition of Bulgaria and Romania. |
В 2007 году со вступлением в Европейский союз Болгарии и Румынии число его членов возросло до 27. |
That at least had been the experience of his country, Romania, which recognized 20 minorities. |
Таков был по меньшей мере опыт его страны Румынии, которая признала 20 меньшинств. |
As of February 2007, the population of Romania exceeded 21.5 million inhabitants. |
По состоянию на февраль 2007 года население в Румынии составляло более 21,5 млн. человек. |
In Romania, cooperatives (or other institutions) do not have the obligation to privatize. |
В Румынии кооперативы (или другие объединения) не обязаны осуществлять приватизацию. |
As far as legal tools are concerned, there are no targeted laws on condominiums in Romania. |
Если говорить о правовых инструментах, то специальных законов о кондоминиумах в Румынии не разработано. |
The Chair for the general segment welcomed the delegations to Romania. |
Председатель общего сегмента пожелал успеха делегациям в их работе в Румынии. |
In addition, Latvia, Hungary and Romania had a definition through transposition of the Aarhus Convention. |
В Венгрии, Латвии и Румынии определение взято из Орхусской конвенции. |