Transport is one of the most rapidly developing sectors in Lithuania. |
Транспорт является одним из наиболее быстро развивающихся секторов в Литве. |
Moreover, Kosovo is a small place, where incidents in one part become rapidly known in others. |
Косово также является малым регионом, где происходящие в одном месте инциденты быстро становятся известными в других точках. |
It recognizes the importance of rapid initiation of peacebuilding activities to meet immediate needs and encourages the building of capabilities that can be incorporated rapidly. |
Он признает важность оперативного начала миростроительства с целью удовлетворения неотложных потребностей и рекомендует создавать потенциал, который можно будет быстро задействовать. |
Further achievements by the secretariat in this area of work will certainly be impaired unless this pending problem is resolved rapidly. |
Вне всякого сомнения, дальнейшие достижения секретариата в этой области работы будут подорваны, если эта назревшая проблема не будет быстро решена. |
This value is changing rapidly as more activities are being registered. |
Эта цифра быстро меняется по мере регистрации новых видов деятельности. |
Knowledge, unlike traditional skills (which change very slowly), rapidly becomes obsolete. |
В отличие от традиционных навыков, которые меняются очень медленно, знания быстро устаревают. |
Experienced staff who are able to be deployed rapidly and work effectively under pressure in unfamiliar circumstances will be in constant demand. |
Будут постоянно требоваться опытные сотрудники, готовые быстро приступить к работе и эффективно работать в напряженной, незнакомой обстановке. |
The Department will also continue to pursue arrangements to provide the Organization with rapidly deployable capabilities to sustain missions in crisis. |
Департамент также продолжит работу по созданию в Организации быстро развертываемого резерва для оказания поддержки миссиям в кризисных ситуациях. |
Hence, the time remaining for the proper organization of the elections is rapidly running out. |
Время, отпущенное для надлежащей организации выборов, быстро истекает. |
However, the security situation had deteriorated rapidly towards the end of November. |
Однако к концу ноября положение в области безопасности стало быстро ухудшаться. |
Gas Centrifuge - In this type of process, uranium hexafluoride gas is forced through a series of rapidly spinning cylinders, or centrifuges. |
Газоцентрифужный в процессе этого типа газообразный гексафторид урана пропускается через ряд быстро вращающихся цилиндров или центрифуг. |
Furthermore, negotiations on an FMCT should begin as soon as possible and should be rapidly concluded. |
Кроме того, следует как можно скорее начать и быстро завершить переговоры о ДЗПРМ. |
New and rapidly evolving requirements to be met in very short time frames are commonplace in dynamic peacekeeping operations. |
В динамичных операциях по поддержанию мира часто приходится удовлетворять новые и быстро меняющиеся потребности в весьма короткие сроки. |
Of key importance also is to ensure that major problems are responded to rapidly and in a focused manner. |
Ключевое значение также имеет обеспечение того, чтобы серьезные проблемы решались быстро и эффективно. |
An equally important message is that momentum is now gathering rapidly. |
Не менее важный вывод состоит в том, что сейчас быстро набирает обороты определенная динамика. |
In our view, specific initiatives in areas such as health could be implemented very rapidly. |
С нашей точки зрения, можно было очень быстро провести в жизнь инициативы, например в области здравоохранения. |
The number of countries adopting or developing quality standards for primary education based on "child friendly schools" and similar models has risen rapidly. |
Быстро увеличивается число стран, принимающих или разрабатывающих стандарты качественного начального образования на основе концепции «школы с благоприятными для обучения детей условиями» и аналогичных моделей. |
The area of planted forests is growing rapidly to meet demand, and reached 220 million hectares in 2005. |
Площадь высаженных лесов быстро увеличивается, чтобы удовлетворять спрос, и в 2005 году достигла 220 млн. гектаров. |
The spread of HIV/AIDS is growing rapidly in Latvia. |
В Латвии быстро распространяется эпидемия ВИЧ/СПИДа. |
If women had no access to the legal system, such domestic remedies would rapidly be exhausted. |
Если женщина не имеет доступа к правовой системе, то такие внутренние средства защиты исчерпываются быстро. |
Since its outbreak two decades ago, HIV/AIDS has rapidly spread over the planet. |
Эпидемия ВИЧ/СПИДа, начавшаяся два десятилетия назад, быстро распространилась по всей планете. |
First, it is expensive, although the cost of new technology often declines rapidly, once it becomes widely available. |
Во-первых, такая техника дорогая, хотя ее стоимость подчас быстро сокращается после того, как она становится широко распространенной. |
Attitudes have changed rather rapidly since Indonesia's Bali Tourist Resort bomb of 12 October 2002. |
После взрывов, совершенных в туристическом комплексе в Бали, Индонезия, 12 октября 2002 года, отношение к проблеме терроризма изменилось довольно быстро. |
The Council calls upon the international community to respond rapidly and effectively to the consolidated appeal for Darfur. |
Совет призывает международное сообщество быстро и эффективно ответить на совместный призыв в связи с Дарфуром. |
Timely resolution of external debt overhang could rapidly free resources for developmental purposes. |
Своевременное решение проблемы "навеса" внешней задолженности способно быстро высвободить ресурсы на цели развития. |