Английский - русский
Перевод слова Rapidly
Вариант перевода Быстро

Примеры в контексте "Rapidly - Быстро"

Примеры: Rapidly - Быстро
These activities had provided valuable policy relevant analysis rapidly to address new challenges. Эта деятельность позволила быстро провести политически значимый анализ, необходимый для решения возникших новых задач.
They could then rapidly check the profile of a driver by going through a website address on the pertinent centralised database as shown below. Они могли бы быстро проверить данные водителя по адресу веб-сайта в соответствующей централизованной базе данных, как показано ниже.
Human rights consciousness is growing rapidly across Asia. Понимание важности прав человека быстро растет во всей Азии.
The prospects for the least developed countries are deteriorating rapidly. Перспективы наименее развитых стран быстро ухудшаются.
It urges the international donor community to continue its assistance programmes and to address, with fresh thinking, the rapidly worsening humanitarian situation. Комитет настоятельно призывает международное сообщество доноров продолжать свои программы помощи и отреагировать на быстро ухудшающуюся гуманитарную ситуацию с применением новых подходов.
The evidence shows the contrary - liberalization and privatization have progressed rapidly in most countries during the last 10 years. Имеющиеся данные свидетельствуют об обратном на протяжении последних 10 лет либерализация и приватизация в большинстве стран быстро прогрессируют.
Certain variables, such as land use, do not change rapidly from year to year. Некоторые переменные, такие как данные о землепользовании, не изменяются быстро из года в год.
Some countries experience rapid expansion of young populations while, in others, the population is rapidly ageing. Тогда как в некоторых странах наблюдается стремительный рост численности молодого населения, в других странах население быстро стареет.
The rapidly industrializing developing countries should also undertake serious efforts to cut their emissions and develop low-carbon energy systems. Быстро развивающимся в промышленном отношении странам также следует приложить серьезные усилия к тому, чтобы сократить свои выбросы и разработать энергетические системы с низким потреблением углерода.
Special political missions are often required to be deployed rapidly, in response to sometimes urgent need. С учетом порой неотложной необходимости нередко требуется быстро развертывать специальные политические миссии.
They chose UNOPS for its ability to scale up activities rapidly and its expertise in managing large-scale, complex reconstruction efforts. Они выбрали ЮНОПС с учетом его способности быстро наращивать масштабы деятельности и его опыта управления крупномасштабными и сложными восстановительными работами.
India's trade with Africa has been growing rapidly. Торговля Индии с Африкой быстро растет.
There is universal recognition that, with the rapidly deteriorating conditions in the occupied territories, the situation has become intolerable. Все в мире признают тот факт, что вследствие быстро ухудшающихся условий на оккупированных территориях ситуация становится невыносимой.
Such volatility in borrowing costs is often driven by the fact that foreign investors can change their minds very rapidly. Такая волатильность величины стоимости кредита зачастую обусловливается тем фактом, что иностранные инвесторы могут очень быстро менять свое мнение.
India's trade and business relationship with Africa has also been growing rapidly in recent years. Торговые и деловые отношения Индии с Африкой также быстро развивались в последние годы.
Rodents and other desert species have rapidly overrun the denuded seabed and former delta areas. Оголенное морское дно и бывшие дельты быстро заселяются грызунами и другими пустынными видами.
The proportion of persons over the age of 60 is increasing rapidly in Western Europe, Northern America and Japan. Процент лиц в возрасте более 60 лет быстро растет в Западной Европе, Северной Америке и Японии.
Most students were able to return rapidly to school and early fears of trafficking and exploitation were allayed. Большинство учащихся смогли быстро вернуться к учебе, а высказывавшиеся на начальном этапе опасения относительно торговли детьми и их эксплуатации, оказались напрасными.
The privatization process moved forward rapidly and steps were taken to improve the protection of property rights. Процесс приватизации быстро двигался вперед, и были предприняты шаги для обеспечения более эффективной защиты имущественных прав.
In other contexts, such as rapidly developing countries with large urban populations, major centralized electricity supply systems will be needed. В других контекстах, таких, как быстро развивающиеся страны с большим городским населением, понадобятся крупные централизованные системы электроснабжения.
Participants emphasized the special characteristics of the Internet as a new and rapidly evolving form of communication. Участники подчеркнули особые свойства Интернета как нового и быстро развивающегося средства коммуникации.
In direct contrast to neighbouring countries such as Thailand and Cambodia, the rate of HIV/AIDS infection in Myanmar is rapidly rising. В противоположность таким соседним странам, как Таиланд и Камбоджа, заболеваемость ВИЧ/СПИДом в Мьянме быстро растет.
Such indicators have the added advantage that the necessary information can usually be rapidly collected by way of a cost-effective questionnaire. Такие показатели имеют дополнительное преимущество, заключающееся в том, что необходимую информацию можно обычно быстро собрать с помощью не требующего больших затрат вопросника.
Some of these may be inspired by approaches developed with financial markets data in mind, where daily or hourly readings rapidly accumulate long series. Некоторые из них могут находить вдохновение в подходах, разработанных с оглядкой на данные финансовых рынков, где ежедневные или почасовые данные быстро приводят к накоплению долговременных рядов.
Changes over the year may shift indices downward with the revision, for instance, by including IT materials whose prices decrease rapidly. Изменения в течение года могут оказать понижательное влияние на индексы в результате пересмотра, например благодаря включению оборудования ИТ, цены на которое быстро снижаются.