Improvements include improved audio systems, increased storage space and new safety features like emergency brake lights which flash rapidly during hard braking to alert traffic behind the car. |
Усовершенствования включают улучшенные аудиосистемы, увеличенный багажник и новые функции безопасности, такие как аварийные стоп-сигналы, которые быстро мигают во время сильного торможения, чтобы предупредить едущий сзади автомобиль. |
He also failed to destroy the bridges and highways with explosives, allowing the Soviets to rapidly move through the region. |
Также она не взорвала мосты и автодороги, благодаря чему советские войска быстро развивали наступление. |
Mr.President, we are rapidly approaching a moment of truth... both for ourselves as human beings and for the life of our nation. |
Мистер президент, мы быстро приближаемся к моменту истины и для нас как человеческих существ и для жизни нашей нации. |
The new town was built for the expanding population of the city of Utrecht, and grew rapidly during the decades following its foundation. |
Новый город был построен для растущего населения Утрехта и быстро рос в течение нескольких десятков лет после его основания. |
While chimpanzees rapidly lose interest in the discovery, human infants typically become very interested and devote much time and effort to exploring the connections between their bodies and their images. |
В то время как шимпанзе довольно быстро теряют интерес к своему открытию, люди обычно оказываются в нём сильно заинтересованными и начинают уделять значительные усилия и время исследованию связи между собственным телом и его отражением. |
The operations were intended to demonstrate the Mission's capacity to respond rapidly and reinforce national forces by land and air. |
Эти операции предназначались для демонстрации способности Миссии быстро реагировать и укреплять национальные воинские формирования с переброской по суше и по воздуху. |
Moving very rapidly, they reached Qingpu, only 5 km from the city, and surrounded 20,000 Imperial troops. |
Двигаясь очень быстро, они достигли Цинпу, который находился всего в 5 км от города, и окружили 20 тысяч правительственных войск. |
From 1992 to 1994 he traveled throughout China, giving lectures and teaching Falun Gong exercises; His following grew rapidly. |
С 1992 по 1994 годы он путешествовал по Китаю, читая лекции и обучая упражнениям Фалуньгун; его движение быстро развивалось. |
For instance, Marvel's depiction of Artemis' birth shows her growing rapidly after birth and helping her mother deliver her brother, Apollo. |
Например, Марвеловское изображение о рождении Артемиды показывает, что она быстро растет после рождения и помогает матери доставить её брату Аполлону. |
At the present moment principal competitive advantage of business companies is the ability rapidly react to market changes thus to manage their business effectively. |
В настоящее время основная конкурентоспособность большинства компаний - умение быстро реагировать на изменения рынка и при этом эффективно управлять своим бизнесом. |
Now, since frogs breathe through their skins... they react to the toxins in the environment more rapidly. |
Лягушки ведь дышат кожей... и быстро реагируют на отравленный воздух. |
The mantle's layers under the Pacific are changing rapidly... which means that the pressure from the Pacific is low. |
Слой мантии под Тихим океаном быстро изменяется это означает, что давление со стороны Тихого океана сейчас низкое. |
To be sure, Sarkozy is right to note the enormous risks that workers and their communities face in this rapidly globalizing world. |
По правде говоря, Саркози прав, говоря об огромном риске, с которым сталкиваются рабочие и их сообщества в быстро глобализующемся мире. |
In developed countries, too, many advocate a greater role for the state, in order to ensure that promised social benefits are delivered to rapidly aging populations. |
В развитых странах многие также выступают за передачу государству более значимых полномочий, чтобы быстро стареющее население гарантированно получало обещанные социальные выгоды. |
The core reality is that the Asia-Pacific region comprises a group of rapidly globalizing twenty-first-century economies sitting on top of a set of nineteenth-century national tensions. |
Действительность такова, что Азиатско-Тихоокеанский регион включает в себя группу быстро глобализирующихся экономик двадцать первого века, сидящих на вершине комплекса национальных напряженностей девятнадцатого века. |
Second, it is also clear that developed countries must act rapidly and in concert to minimize the impact of the crisis on emerging markets. |
Во-вторых, также очевидно, что развитые страны должны действовать быстро и сообща, чтобы до минимума снизить влияние кризиса на развивающиеся рынки. |
The Soviet Union's sudden collapse was a strategic boon to Asia, eliminating a menacing empire and opening the way for China rapidly to pursue its interests globally. |
Внезапный развал Советского Союза был стратегическим стимулом для Азии, устранив угрожающую империю и расчистив дорогу для Китая, чтобы быстро преследовать его глобальные интересы. |
As a result, the income of the global elite is growing both rapidly and independently of what is happening in terms of overall output and employment growth. |
В результате, доходы мировой элиты растут быстро и независимо от того, что происходит в условиях всеобщего роста объема производства и занятости. |
The result was that agricultural labor and resources were rapidly diverted to industry, resulting in a famine that killed tens of millions. |
В результате сельскохозяйственный труд и ресурсы были быстро направлены в промышленность, что привело к голоду, который унес жизни десятков миллионов человек. |
Meanwhile, France relies heavily on low-carbon nuclear power, and is switching rapidly to electric vehicles, such as the pioneering Renault-Nissan Leaf. |
Между тем, Франция опирается на низкоуглеродную ядерную энергетику и быстро переходит на электрические транспортные средства, такие как новаторский электромобиль Renault-Nissan Leaf. |
If inflation does rise faster than the Fed expects, it may be forced to increase interest rates rapidly, with adverse effects on financial markets and potentially on the broader economy. |
Если инфляция будет расти быстрее, чем ожидает ФРС, центральный банк может быть вынужден повысить процентные ставки быстро, что окажет негативное воздействие на финансовые рынки и, возможно, на экономику в целом. |
The tumor slowed their rate of growth, but they still grew rapidly, doubling in size over a period of two weeks. |
У опухолей снизились темпы роста, но росли они всё равно быстро, за две недели увеличиваясь вдвое. |
An enlightened strategy must encourage China to "grow green," as opposed to growing rapidly now and facing massive environmental costs later. |
Просвещенная стратегия должна подтолкнуть Китай к «зеленому росту», в отличие от быстро роста сейчас и создания проблем, связанных со значительными экологическими затратами в дальнейшем. |
The reason is simple: Japan's overall growth rates have been quite low, but growth was achieved despite a rapidly shrinking working-age population. |
Причина проста: общие темпы роста Японии были довольно низкими, тем не менее, рост был достигнут, несмотря на быстро сокращающееся население трудоспособного возраста. |
The point is that I am now a perfectly safe penguin and my colleague is rapidly running out of limbs. |
А дело в том, что я сейчас пингвин, хоть и в полной безопасности, а мой коллега очень быстро лишается конечностей. |