Английский - русский
Перевод слова Rapidly
Вариант перевода Быстро

Примеры в контексте "Rapidly - Быстро"

Примеры: Rapidly - Быстро
From about 1815 the colony, under the governorship of Lachlan Macquarie, began to grow rapidly as free settlers arrived and new lands were opened up for farming. Примерно с 1815 года, в период губернаторства Лаклана Маккуори, были открыты большие сельскохозяйственные угодья и стало прибывать большое количество свободных поселенцев и колония стала быстро расти.
In our recent experiments, we found with patch-cutting and retention of hub trees and regeneration to a diversity of species and genes and genotypes that these mycorrhizal networks, they recover really rapidly. Во время последних опытов с помощью частичной вырубки с сохранением деревьев-узлов, а также воссоздав разнообразие видов, генов и генотипов, мы обнаружили, что эти микоризные сети восстанавливаются очень быстро.
Exposure of C. neoformans cells to these radiation levels rapidly (within 20-40 minutes of exposure) altered the chemical properties of its melanin, and increased melanin-mediated rates of electron transfer (measured as reduction of ferricyanide by NADH) three- to four-fold compared with unexposed cells. Подвергание клеток С. neoformans радиационному воздействию быстро, в течение 20-40 минут, вызывало изменение химических свойств меланина и увеличивало скорость переноса электронов, опосредуемого меланином (восстановление феррицианида с помощью NADH), в 3-4 раза по сравнению с обычными клетками.
Once within cells, glucose is rapidly phosphorylated by glucokinase in the liver and hexokinase in other tissues to form glucose-6-phosphate, which then enters glycolysis or is polymerized into glycogen. После того, как глюкоза окажется внутри клетки, она быстро фосфорилируется глюкокиназами в печени или гексокиназами в других тканях, с образованием глюкозо-6-фосфата, который затем участвует либо в процессе гликолиза либо полимеризуется в гликоген.
Soon after war was declared on December 8, 1941, Marin City was rapidly built during 1942 in order to house 6,000 of the 20,000 workers who migrated from all over the United States, attracted by the defense jobs at Marinship, the Sausalito waterfront shipyard. Вскоре после объявления войны 8 декабря 1941, Марин-Сити, основанный Бреттом Мариным, был быстро построен в течение 1942 года, чтобы предоставить 6000 жилищ 20000 рабочим, мигрировавших из всех уголков Соединенных Штатов и привлеченных на работу в Мариншип (англ.)русск...
Most deposits of methane clathrate are in sediments too deep to respond rapidly, and modelling by Archer (2007) suggests the methane forcing should remain a minor component of the overall greenhouse effect. К счастью, большая часть гидратов залегает чересчур глубоко, чтобы быстро среагировать на изменение температуры, и исследование, проведённое Арчером в 2007 году, предполагает, что высвобождение метана внесёт лишь небольшой вклад в общий парниковый эффект.
Blanchard began to descend rapidly, but the balloon, caught in the wind, continued to move off from the pleasure gardens even as it went down. Бланшар начала быстро спускаться, но воздушный шар, подхваченный ветром, полетел в сторону от Садов Тиволи быстрее, чем шар снижался.
Polythionic acids are stable only in aqueous solutions, and are rapidly destroyed at higher concentrations with the release of sulfur, sulfur dioxide and - sometimes - sulfuric acid. Политионовые кислоты устойчивы только в водных растворах, при концентрировании быстро разрушаются с выделением элементной серы, диоксида серы и иногда - серной кислоты.
Acceptance of evolution occurred rapidly in scientific circles, but acceptance of Darwin's proposed mechanism of natural selection as the driving force behind it was much less universal. Научные круги быстро приняли идею эволюции, но поддержка предложенного Дарвиным механизма естественного отбора - главной движимой силы эволюции - была не всеобщей.
The extent of Tokyo Prefecture was initially limited to the former Edo city, but rapidly augmented to be comparable with the present Tokyo Metropolis. Границы префектуры изначально совпадали с границами прежнего города Эдо, однако быстро стали расширяться, в итоге став примерно соответствовать границам современного Токийского столичного округа.
As a result of their father's salesmanship, Fred and Adele rapidly landed a major contract and played the famed Orpheum Circuit in the Midwest, Western and some Southern cities in the United States. В результате успешной рекламы их отца, Фред и Адель быстро подписывают крупный контракт со знаменитым «Orpheum Circuit» (англ.)русск. и выступают не только в Омахе, но и по всей территории Соединённых Штатов.
The third issue is developing countries' major demand. The IMF should lend during balance-of-payments crises rapidly and without overburdening conditions, particularly when the source of the crisis is a rapid reversal of capital flows or a sharp deterioration in the terms of trade. Третья проблема - это главное требование развивающихся стран. МВФ должен быстро предоставлять кредиты во времена кризисов платёжного баланса, не ставя при этом слишком много условий, в особенности, когда источником кризиса является быстрая инверсия движения капитала или резкое ухудшение торговых отношений.
During World War II, Phoenix's economy shifted to that of a distribution center, rapidly turning into an embryonic industrial city with mass production of military supplies. Во время Второй мировой войны стремительное развитие экономики очень быстро перевоплотило Финикс из центра региональной торговли в город с зарождающейся промышленностью, основанной на массовом производстве военной продукции.
Over the next decade, both operations grew rapidly - by September 2008, there were 132,460 Birla Sun Life advisors working in 600 branches across India while Sun Life Everbright opened its sixth branch in Guangzhou, bringing its presence to 18 cities in China. В течение следующего десятилетия обе компании быстро росли - к сентябрю 2008 года насчитывалось 132460 советников Birla Sun Life, работающих в 600 филиалах по всей Индии, а Sun Life Everbright открыла свой шестой филиал в Гуанчжоу.
As a consequence, a rapidly cooled steel may reach a temperature where pearlite can no longer form despite the reaction being incomplete and the remaining austenite being thermodynamically unstable. Как следствие, быстро охлажденная сталь может достигать температуры, при которой перлит уже не может больше формироваться, несмотря на незаконченную реакцию, а оставший аустенит термодинамически неустойчив.
Cherif Rizkalla, President, Smiths Detection, Americas, said: The SABRE 4000s versatility, light weight and accuracy will enable AMTRAK officials to screen passengers both rapidly and non-intrusively. Чериф Ризкалла (Cherif Rizkalla), президент, компания Smiths Detection, Северная и Южная Америка, сказал: «Многофункциональность SABRE 4000s, небольшой вес и точность позволит сотрудникам AMTRAK проводить досмотр пассажиров быстро и ненавязчиво.
This revision is intended to enable the Organization to respond rapidly and flexibly to the increased demand for short-term assistance in a variety of situations. Настоящее пересмотренное издание призвано позволить Организации быстро и гибко реагировать на возросшие потребности во вспомогательном персонале, привлекаемом на короткий срок в самых различных ситуациях.
A major conservation measure would be to encourage the use of public transportation, particularly in the higher-income SIDS, where in addition to profligate energy use, urban vehicle congestion and air pollution are emerging rapidly. Одной из крупных мер по рациональному использованию энергии явилось бы поощрение использования общественного транспорта, в особенности в малых островных развивающихся государствах с более высоким уровнем дохода, где наряду с расточительным использованием энергии быстро обостряется проблема дорожных "пробок" в городах и загрязнения воздуха.
Far from being a luxury, flexibility was a prerequisite if the Department was to be able to respond rapidly to fast-breaking developments and, when necessary, to unwarranted criticism by some (Mr. Vianello-Chiodo) in the media. Гибкий подход, являющийся отнюдь не излишеством, действительно необходим Департаменту для того, чтобы он мог быстро реагировать на стремительно изменяющуюся обстановку в мире и, в случае необходимости, давать ответ на необоснованные критические замечания со стороны некоторых представителей средств массовой информации.
In our recent experiments, we found with patch-cutting and retention of hub trees and regeneration to a diversity of species and genes and genotypes that these mycorrhizal networks, they recover really rapidly. Во время последних опытов с помощью частичной вырубки с сохранением деревьев-узлов, а также воссоздав разнообразие видов, генов и генотипов, мы обнаружили, что эти микоризные сети восстанавливаются очень быстро.
Military countermine technology has thus been focused almost exclusively on clearing narrow avenues through minefields so that forces can pass through the obstacle rapidly under battlefield conditions, often by pushing the land-mines to one side. Таким образом, применяемая военными технология борьбы с минами сводится почти исключительно к расчистке узких проходов через минные поля, с таким расчетом, чтобы войска могли быстро преодолеть препятствие в условиях боевых действий; зачастую это делается путем отбрасывания наземных мин в сторону.
In the army General Gallardo rose rapidly in rank as a result of his professional and academic training, and he brought various actions against the State, all of which he won. Благодаря своей профессиональной и академической подготовке генерал Гальярдо быстро продвигался по служебной лестнице в армии, при этом он неоднократно выступал с судебными исками против государства, все из которых он выиграл.
Under such a scenario, any natural disaster or any return to the generalized lawlessness of the pre-UNITAF period would rapidly degenerate into a predictable new emergency and its intolerable consequences on human lives and the internal and external displacement of people. При этом сценарии любое стихийное бедствие или любой возврат к всеобщему беззаконию, характерному для периода до ввода ЮНИТАФ, быстро и неизбежно приведут к новой чрезвычайной ситуации и станут причиной ее нетерпимых последствий - гибели людей и перемещения населения внутри страны и за ее пределы.
Mandates for peace-keeping have often been too weak, inarticulate or deliberately confused, even as the relatively mundane activity of peace-keeping rapidly became a key instrument of the United Nations system. Мандаты для миротворческих операций нередко были слишком слабыми, нечетко сформулированными, либо сознательно запутанными, даже относительно повседневная деятельность, связанная с миротворческим процессом, очень быстро превратилась в ключевой инструмент системы Организации Объединенных Наций.
Peace-keeping operations had expanded so rapidly that there had not been sufficient time to engage in a comprehensive review of their administrative and budgetary aspects; as a result, stopgap measures had been necessary. Операции по поддержанию мира расширились настолько быстро, что не было достаточно времени заняться всесторонним рассмотрением их административных и бюджетных аспектов; в результате возникла необходимость принять меры по ликвидации такого разрыва.