Английский - русский
Перевод слова Rapidly
Вариант перевода Быстро

Примеры в контексте "Rapidly - Быстро"

Примеры: Rapidly - Быстро
The Advisory Committee points out, in this regard, that no statements of programme budget implications had been presented in connection with the draft resolutions on the establishment of the Rapidly Deployable Mission Headquarters. В этом отношении Консультативный комитет отмечает, что в связи с проектами резолюций о создании Быстро развертываемого штаба миссий не представлялось каких-либо заявлений о соответствующих последствиях для бюджета по программам.
The Advisory Committee points out that, given the nature of the function of the Rapidly Deployable Mission Headquarters posts, consideration will also have to be given at a future time to their mode of funding. Консультативный комитет отмечает, что с учетом того характера, который имеют функции должности Быстро развертываемого штаба миссий, в какой-то момент необходимо будет также рассмотреть и метод их финансирования.
It recognized that the Rapidly Deployable Mission Headquarters could greatly enhance the capability of the United Nations to respond to conflicts in a timely manner, and looked forward to the realization of the concept. Она признает, что создание быстро развертываемого штаба миссий позволило бы значительно расширить возможности Организации в плане оперативного реагирования на конфликты, и с нетерпением ожидает реализации этой концепции.
While welcoming the initiative of the Department of Peacekeeping Operations to develop and maintain an appropriate deployment capability, his delegation observed that little progress had been made in responding to the staffing and funding elements of the Rapidly Deployable Mission Headquarters (RDMHQ). Приветствуя инициативу ДОПМ по созданию и поддержанию соответствующего потенциала развертывания, его делегация отмечает слабый прогресс в деле укомплектования штатами и финансирования быстро развертываемого штаба миссий.
Rapidly evolving environmental regulatory frameworks in the industrialized countries and the prospects of their application, reinforced by credit conditionality in the developing countries, are stimulating this trend. В промышленно развитых странах данную тенденцию стимулирует быстро развивающееся экологическое законодательство, а в развивающихся странах - перспективы его применения и, помимо этого, тот факт, что кредиты предоставляются при условии проведения определенных природоохранных мероприятий.
The Secretary-General indicates in paragraph 15 of his report that "the Rapidly Deployable Mission Headquarters is not yet operational, nor will it become so without adequate resources: eight posts are considered the minimum requirement". В пункте 15 своего доклада Генеральный секретарь отмечает, что "Быстро развертываемый штаб миссий еще не начал и не начнет функционировать без достаточных ресурсов, минимальные потребности в которых предположительно составляют восемь должностей".
While the Committee acknowledges that some attempt to clarify the role of the Rapidly Deployable Mission Headquarters and the Military Planning Service has been made, the comprehensive review called for in paragraph 7 of General Assembly resolution 53/12 has not yet been submitted. Комитет признает, что были предприняты определенные попытки уточнить роль Быстро развертываемого штаба миссий и Службы военного планирования, однако всеобъемлющий обзор, который был запрошен Генеральной Ассамблеей в пункте 7 ее резолюции 53/12, все еще не представлен.
It was therefore necessary to enhance its capability in that area through the early establishment of the Rapidly Deployable Mission Headquarters (RDMHQ), which, however, should not result in a decrease in the current provision of military and civilian police personnel elsewhere. Поэтому необходимо расширить ее возможности в этой области путем скорейшего создания быстро развертываемого штаба миссий (БРШМ), что, однако, не должно привести к сокращение нынешней численности военного персонала и гражданской полиции в других местах.
Mr. Hemayetuddin (Bangladesh) said that his delegation supported the establishment at the earliest opportunity of the Rapidly Deployable Mission Headquarters, which would significantly reduce preparation time in the deployment of peacekeeping operations. Г-н ХЕМАЙЕТУДДИН (Бангладеш) говорит, что его страна выступает в поддержку скорейшего создания быстро развертываемого штаба миссий, что позволит получить значительный выигрыш во времени при подготовке к развертыванию миссий по поддержанию мира.
Eight posts - Rapidly Deployable Mission Headquarters of the Planning Division (one P-5, six P-4 and one P-3); Восемь должностей - Быстро развертываемый штаб миссий в составе Отдела планирования (одна С-5, шесть С-4 и одна С-3);
For the reasons explained in paragraphs 5 to 12 below, eight posts (one P-5, six P-4 and one P-3) for the Department of Peacekeeping Operations (DPKO) are requested for the Rapidly Deployable Mission Headquarters. По причинам, разъясняемым в пунктах 5-12 ниже, восемь должностей (одна-С-5, шесть-С-4, одна-С-3) для Департамента операций по поддержанию мира (ДОПМ) испрашиваются в связи с созданием быстро развертываемого штаба миссий.
The Secretariat should implement the Rapidly Deployable Mission Headquarters concept as soon as possible as its delay had resulted in disservice to the mission planning and execution operations. Секретариату необходимо как можно скорее претворить в жизнь концепцию быстро развертываемого штаба миссий, поскольку затягивание в данном случае оказывает плохую услугу для операций по планированию и осуществлению миссий.
In that connection the CANZ delegations believed that the Rapidly Deployable Mission Headquarters must be made operational by securing its full establishment, including the full establishment of the requisite military positions. В этой связи делегации КАНЗ считают, что необходимо обеспечить функционирование Быстро развертываемого штаба миссий путем обеспечения финансирования его полного штата, в том числе полного штата необходимого военного персонала.
His Government welcomed the fact that both the Secretariat and the Advisory Committee commended the concept of the Rapidly Deployable Mission Headquarters, but believed that the related staffing requirements could be met through redeployment of Secretariat posts, as recommended by the Advisory Committee. Его правительство приветствует тот факт, что как Секретариат, так и Консультативный комитет одобрительно относятся к концепции Быстро развертываемого штаба миссий, однако полагает, что связанные с этим кадровые потребности могут быть удовлетворены путем перераспределения должностей в Секретариате, как это рекомендуется Консультативным комитетом.
The conversion of 23 out of a total of 27 gratis positions is proposed for the Planning Division, in addition to eight new posts for the Rapidly Deployable Mission Headquarters and one new post for the Civilian Police Unit referred to in paragraphs 10 to 18 above. Предлагается преобразовать 23 из в общей сложности 27 должностей безвозмездно предоставляемых сотрудников в Отделе планирования в дополнение к восьми новым должностям для Быстро развертываемого штаба миссий и одной должности для Группы гражданской полиции, о чем говорится в пунктах 10-18 ниже.
The Secretary-General's proposals for the period also include, among other things, proposals related to implementation of General Assembly resolution 51/243 of 15 September 1997 on gratis personnel and implementation of the Rapidly Deployable Mission Headquarters. Предложения Генерального секретаря на данный период включают также, в частности, предложения в отношении осуществления резолюции 51/243 Генеральной Ассамблеи от 15 сентября 1997 года о безвозмездно предоставляемом персонале и создании быстро развертываемого штаба миссий.
As the Advisory Committee recommended, the cost-effectiveness of the Situation Centre, including its workload, functions and responsibilities, should be evaluated, and the Secretary-General should submit a separate report on the Rapidly Deployable Mission Headquarters to the General Assembly as soon as possible. В соответствии с рекомендацией ККАБВ необходимо провести оценку работы ситуационного центра, в том числе оценку его рабочей нагрузки, функций и круга ведения, и Генеральный секретарь должен как можно скорее представить Генеральной Ассамблее отдельный доклад о Быстро развертываемом штабе миссий.
In particular, it subscribed to the Advisory Committee's comments in paragraphs 7 and 8 of its report and took note of the observations in paragraph 15 concerning the Rapidly Deployable Mission Headquarters. Она разделяет, в частности, замечания, содержащиеся в пунктах 7 и 8 доклада Консультативного комитета, и принимает к сведению сформулированные в пункте 15 замечания в отношении Быстро развертываемого штаба миссий.
(a) Rapidly moving towards an overall reduction in the global stockpile of all types of nuclear weapons, as identified in action 3; а) быстро продолжить общее сокращение глобальных запасов ядерного оружия всех типов, о чем говорится в действии З;
IN AD 306, A NEW ROMAN EMPEROR CAME INTO POWER AND THINGS BEGAN TO RAPIDLY CHANGE. В 306 году к власти пришел новый римский император, и ситуация начала быстро меняться.
With regard to standby arrangements and rapid deployment, the Special Committee was briefed on rapid deployment capability including recent developments related to the Rapidly Deployable Mission Headquarters and standby arrangements. Что касается резервных соглашений и быстрого развертывания, то члены Специального комитета были кратко ознакомлены с потенциалом быстрого развертывания, в том числе с последними изменениями, связанными с быстро развертываемым штабом миссий и с резервными соглашениями.
The Office of the Chief of Service supervises, manages and organizes the work of the Mission Planning Service, which comprises the Generic Planning Unit, the Mission Development Unit, the Rapidly Deployable Mission Headquarters and the Standby Arrangements Unit. Канцелярия начальника Службы контролирует, направляет и организует работу Службы планирования миссий, в которую входят Группа общего планирования, Группа разработки миссий, быстро развертываемый штаб Миссии и Группа по резервным соглашениям.
The Group of 77 and China had also noted that eight new posts had been proposed for the Rapidly Deployable Mission Headquarters and two new posts had been proposed for the Office of Internal Oversight Services. Группа 77 и Китай также отметили, что восемь новых должностей были предложены для быстро развертываемых штабов миссий и два новых поста были предложены для Управления служб внутреннего надзора.
Rapidly rising demand for commodities in developing countries, particularly in Asia, has led to price increases for many commodities in recent years and to an impressive increase in South-South trade in commodities. Быстро увеличивающийся спрос на сырьевые товары в развивающихся странах, в особенности в Азии, способствовал повышению цен на многие сырьевые товары в последние годы и впечатляющему расширению торговли сырьевыми товарами между странами Юга.
The Committee recalls that the original intention had been to finance the Rapidly Deployable Mission Headquarters through voluntary contributions; to this effect, a trust fund had been established and had received voluntary contributions and pledges amounting to $475,100. Комитет напоминает, что первоначально Быстро развертываемый штаб миссий планировалось финансировать за счет добровольных взносов; с этой целью был учрежден целевой фонд, в который было перечислено и объявлено добровольных взносов на сумму 475100 долл. США.