| Use of methamphetamine was allegedly growing rapidly. | Также утверждается, что быстрыми темпами растет потребление метамфетамина. |
| FDI flows from India have risen rapidly in recent years. | В последние годы быстрыми темпами увеличивались потоки прямых иностранных инвестиций из Индии. |
| Particularly, UK imports from Asia expanded rapidly in 2004. | Особенно быстрыми темпами в 2004 году возрос импорт Соединенного Королевства из Азии. |
| Established in 2003, thematic funding has increased rapidly, resulting in greater efficiency. | Целевое финансирование, которое началось в 2003 году, развивается быстрыми темпами и приводит к более эффективным результатам. |
| Other countries whose debt levels appear manageable are rapidly accumulating debt because of persistent current account deficits. | Другие страны, имеющие на первый взгляд приемлемые уровни задолженности, вследствие хронического дефицита текущих статей платежного баланса быстрыми темпами ее накапливают. |
| Industrial productivity grew rapidly during the golden sixties. | В «золотые» шестидесятые годы производительность промышленности росла быстрыми темпами. |
| FreeSWITCH development is moving forward rapidly, so please check back often. | Развитие FreeSWITCH движется вперед быстрыми темпами, поэтому, пожалуйста, часто проверяйте наличие новых обновлений. |
| This report indicates that Lebanon is developing sectors related to satellite activity quite rapidly. | Настоящий доклад свидетельствует о том, что Ливан достаточно быстрыми темпами развивает отрасли, связанные с использованием спутников. |
| However, economic cooperation with Greece was growing rapidly. | В то же время быстрыми темпами развивается экономическое сотрудничество с Грецией. |
| Health-care costs have increased very rapidly in recent decades. | В течение последних десятилетий расходы на медицинское обслуживание росли весьма быстрыми темпами. |
| Employment in services also expanded rapidly. | В сфере услуг занятость тоже росла быстрыми темпами. |
| Similarly, investments in clean energy are growing rapidly worldwide. | Аналогичным образом, по всему миру быстрыми темпами растут капиталовложения в проекты освоения чистых источников энергии. |
| Livelihoods of rural and urban poor families are already deteriorating rapidly. | Средства к существованию малоимущих семей, проживающих в сельских и городских районах, уже ухудшаются быстрыми темпами. |
| Exports of health services grew rapidly from 2004 to 2007. | В период с 2004 по 2007 год быстрыми темпами рос объем экспорта медицинских услуг. |
| Meanwhile, meat consumption was expanding rapidly putting a further strain on production. | Тем временем, потребление мясных продуктов растет быстрыми темпами, что создает дополнительное напряжение в сфере производства. |
| The report showed that climate change is occurring more rapidly than previously assumed. | Доклад явно указывает на то, что изменение климата происходит более быстрыми темпами, чем первоначально предполагалось. |
| The work in the Secretariat Building was progressing very rapidly during this period. | В настоящее время работы в здании Секретариата идут весьма быстрыми темпами. |
| However but its trade with the South was growing very rapidly. | Быстрыми темпами развивается торговля с Югом. |
| The process of bringing domestic law into line with the provisions of those instruments was proceeding rapidly. | Быстрыми темпами идет процесс приведения внутреннего законодательства в соответствие с положениями этих документов. |
| At the same time, the domestic consumption of wood products in developing countries has been increasing rapidly. | В то же время в развивающихся странах быстрыми темпами растет внутреннее потребление древесной продукции. |
| In recent years the Internet has evolved rapidly, and with the development of the resulting online casinos. | В последние годы Интернет развивается быстрыми темпами, и с развитием в результате онлайн-казино. |
| London's population continued to grow rapidly in the early decades of the century, and public transport was greatly expanded. | В первые десятилетия века лондонское население продолжает расти быстрыми темпами и общественный транспорт тоже расширялся. |
| In the second half of the 19th century, Berlin grew very rapidly. | Во второй половине XIX века Париж развивался очень быстрыми темпами. |
| In his country, the problem had reached alarming proportions and was still growing rapidly. | В Камеруне данная проблема достигла тревожных масштабов и продолжает возрастать быстрыми темпами. |
| Inequality in the distribution of wealth at the global, national and territorial levels has been growing rapidly. | Быстрыми темпами растет неравенство в распределении богатства на глобальном, национальном и территориальном уровнях. |