Английский - русский
Перевод слова Rapidly
Вариант перевода Быстро

Примеры в контексте "Rapidly - Быстро"

Примеры: Rapidly - Быстро
The problem is that almost all of it is in US dollars - a currency that is rapidly losing its value. Проблема заключается в том, что большая часть валютных резервов содержится в долларах США - быстро обесценивающейся валюте.
The amounts of the solvents that have been reported seized have declined rapidly since they were placed under control, as shown in figure 18. По сообщениям, после установления контроля объемы изымаемых растворителей стали быстро сокращаться, что подтверждается данными, приведенными на диаграмме 18.
The level of Internet usage in Germany and the United Kingdom is still about 20 per cent but is increasing rapidly. Уровень использования Интернета в Германии и Соединенном Королевстве Великобритании и Северной Ирландии все еще составляет около 20 процентов, но быстро повышается.
A measurement of product temperature can be obtained relatively rapidly by placing a flat-headed sensor between the food cartons or cases. Измерить температуру продукта можно довольно быстро путем помещения датчика, имеющего плоскую головку, в пространство между ящиками или упаковками пищевого продукта.
If drugs are not available for treatment or the parasites are resistant to them, the infection can progress rapidly to become life-threatening. В случае отсутствия лекарств или устойчивости паразитов к ним инфекция быстро прогрессирует, достигая стадии, опасной для жизни.
The education minister committed to scale up education nationally as rapidly as resources would permit. Министр образования пообещал развивать масштабы образования на национальном уровне так быстро, как это позволят имеющиеся ресурсы.
Databases are rapidly improving in depth, and are becoming more deeply integrated with personal financial-planning Web sites. Базы данных быстро расширяются и становятся более смешанными со страницами личного финансового планирования в Интернете.
In the face of plummeting remittances and foreign investment, Funes will rapidly discover that dollarization without dollars is no fun. Учитывая резкое сокращение финансовой помощи и иностранных инвестиций, Фунес быстро обнаружит, что долларизация экономики без наличия долларов - это не очень хорошая идея.
They have expanded quite rapidly, and many donors are now under mandate to expand their "poverty-lending" activity. Их число довольно быстро растет, и в настоящее время многие доноры обязаны расширять свою деятельность по "кредитованию бедных".
In industrialized countries, perspectives on forests and the perception of their importance in urbanized societies are changing rapidly and may clash with traditional forestry cultures. В промышленно развитых странах концепция перспективности лесов в урбанизированном обществе быстро развивается и может вступить в коллизию с традиционной практикой лесного хозяйства.
High and rapidly rising home prices tend to stimulate new housing supply, which in turn tends to undermine prices. Но, безусловно, цены на жилую недвижимость могут и не расти дальше так же быстро.
The OBN footprint is rapidly expanding; I also intend to insert public information programming into media networks. В настоящее время аудитория Открытой сети вещания быстро расширяется; я также намерен включить в деятельность информационных сетей программы по информированию общественности.
The death toll from HIV/AIDS in Africa is estimated at over 2 million and is projected to increase rapidly. По оценкам, от ВИЧ/СПИДа в Африке умерло свыше 2 млн. человек, и ожидается, что эта цифра будет быстро увеличиваться.
His delegation cautiously took note of the new initiatives regarding the establishment of a mechanism for early warning and preventive deployment and a rapidly deployable mission headquarters. Делегация Исламской Республики Иран с осторожностью относится к новым инициативам в отношении создания своеобразного механизма раннего предупреждения и превентивного развертывания, а также быстро развертываемого штаба миссий.
Encouraging progress had been made on the Kyoto mechanisms, where emissions-trading activities had advanced rapidly, and new markets were emerging. Многообещающий прогресс был достигнут в отношении механизмов Киотского протокола: быстро продвигается вперед деятельность в области торговли выбросами и формируются новые рынки.
Although landlocked developing countries managed to rebound rapidly following the recent economic recession, that rebound remains fragile and uneven and continues to be characterized by a number of downside risks. Хотя не имеющим выхода к морю развивающимся странам удалось быстро восстановиться после недавнего экономического спада, это восстановление остается хрупким и неравномерным и по-прежнему характеризуется рядом рисков к снижению.
In particular, ethylmercury is very rapidly eliminated with a half life of less than a week. В частности, этилртуть, период полураспада которой составляет менее одной недели, очень быстро выводится из организма.
The explicitly Croat parties cried foul and denounced the legitimacy of a Croat supposedly elected by non-Croats, but their protests petered out rapidly. Явно хорватские партии стали выражать протесты и осудили законность хорвата, предположительно выбранного нехорватами, однако их протесты быстро иссякли.
FP is already well established and the demand for its services is growing rapidly. Механизм ФП уже заработал себе хорошую репутацию, и спрос на его услуги быстро растет.
Developing countries with high economic growth would need to plan for long-term low-carbon development, taking advantage of a rapidly expanding carbon market. Развивающимся странам с высокими темпами экономического роста необходимо разработать планы долгосрочного развития при низком уровне выбросов углерода, используя быстро расширяющийся рынок углерода.
This period of finance-driven globalization has been characterized by jobless growth: while financial sectors in developed countries have grown rapidly, economic growth often came without the expected corresponding job growth. Этот период глобализации, определяемой финансовыми соображениями, характеризовался экономическим ростом, не сопровождавшимся ростом занятости: в то время как финансовый сектор в развитых странах быстро развивался, экономический рост зачастую не сопровождался ожидавшимся соответствующим увеличением числа рабочих мест.
It also has the potential to rapidly immerse the country into a renewed spiral of violence, with a subsequent need for new weapons and ammunition. Следует также отметить, что такие масштабы преступности могут быстро ввергнуть страну в новый водоворот насилия, который приведет к еще большему спросу на оружие и боеприпасы.
The available data, from field studies that were not completely acceptable, suggested that trichlorfon and DDVP may have little potential to contaminate ground water because they degrade rapidly in soil. Согласно имеющимся данным, полученным в ходе натурных исследований, которые нельзя в полной мере считать приемлемыми, трихлорфон и ДДВФ, вероятно, имеют незначительный потенциал для загрязнения грунтовых вод, поскольку они быстро разлагаются в почве.
However, the authors concluded that chloroanisoles were eliminated rapidly from fish (half-lives for the tetra- and pentachloroanisoles were between 1-4 days). Тем не менее, авторы пришли к выводу, что хлоранизолы были быстро выведены из рыбы (период полураспада для тетра-и пентахлоранизолов составил 1-4 суток).
In fact, the number of people in sub-Saharan Africa living in poverty is rising, and the region remains vulnerable to shocks that can rapidly erode gains, including ongoing peace and security challenges. В реальности число стран Африки к югу от Сахары, в которых население живет в условиях нищеты, увеличивается и Африканский регион остается уязвимым перед лицом потрясений, включая текущие проблемы в области мира и безопасности, которые могут быстро свести на нет достигнутые успехи.