| However, Islamophobia has rapidly taken new forms after the chain of events following 11 September 2001. | Вместе с тем, в результате ряда событий, происшедших после 11 сентября 2001 года, исламофобия быстро приобрела новые формы. |
| Meanwhile, urban green areas grew rapidly in China as well. | Одновременно в Китае быстро увеличивались площади городских зеленых зон. |
| Governments, must respond rapidly to population growth, particularly in developing countries, by providing affordable, sustainable housing. | Правительствам необходимо быстро реагировать на рост населения, особенно в развивающихся странах, и обеспечивать доступное, устойчивое жилье. |
| Over the past year, the Department had had to operate in a rapidly evolving and diverse environment in the field. | В прошлом году Департаменту пришлось работать в условиях разнообразной и быстро изменяющейся оперативной обстановки. |
| Moreover, the level of cooperation in the field of conventional arms control is already significant and growing rapidly. | Кроме того, сотрудничество в области обычных вооружений уже достигло значительного уровня и быстро развивается. |
| With over 100,000 persons in the field, United Nations peacekeeping activities have expanded rapidly. | С учетом наличия на местах более 100000 сотрудников, миротворческая деятельность Организация Объединенных Наций быстро расширяется. |
| As informal settlements grow and change quite rapidly, traditional mapping techniques are not economic or practical. | Поскольку неофициальные поселения растут и развиваются очень быстро, традиционные методы картирования являются экономически или практически неосуществимыми. |
| However, the situation recovered rapidly and in 2003 the economy registered a rebound. | Однако ситуация быстро улучшилась, и в 2003 году было зарегистрировано оживление экономической деятельности. |
| Increasing the employment intensity of economic growth, especially in the rapidly expanding sectors of the economy. | Необходимо содействовать экономическому росту, сопровождающемуся ростом числа рабочих мест, «особенно в быстро развивающихся секторах экономики. |
| However, IP auditing, accounting and valuation are new, complex and rapidly evolving areas. | Однако аудит, учет и оценка ИС являются новыми, сложными и быстро эволюционирующими областями. |
| Justice and human rights grew rapidly to become the highest area of demand in the practice. | Если говорить о практической деятельности, то правосудие и права человека быстро стали той областью, где наиболее остро ощущается необходимость в оказании поддержки. |
| This poses an enormous challenge for developing countries with rapidly ageing populations. | Это создает чрезвычайно трудную задачу для развивающихся стран с быстро стареющим населением. |
| The police responded very rapidly to racially motivated incidents, such as the attacks on mosques in Auckland in 2005. | Полиция весьма быстро реагирует на инциденты, вызванные проявлением расовых предрассудков, такие, как нападение на мечети в Окленде в 2005 году. |
| There is evidently a need to address the rapidly deteriorating security situation and to protect civilians in the border areas. | Совершенно очевидно, что необходимо принять меры в связи с быстро ухудшающимся положением в области безопасности и обеспечить защиту гражданского населения в приграничных районах. |
| The Group understands that without test flights the Mi-24 will rapidly lose value. | Группа понимает, что без проведения испытательных полетов вертолета Ми24 его ценность быстро снизится. |
| The meeting could assess developing countries' constraints and opportunities in this rapidly evolving sector. | Совещание может провести оценку ограничений и возможностей развивающихся стран в этом быстро развивающемся секторе. |
| Moreover, the agricultural situation in poor countries has been changing rapidly in recent years. | Кроме того, в последние годы положение в сельском хозяйстве бедных стран быстро меняется. |
| The ERA has rapidly become a technically competent regulator. | УРЭ быстро стал технически компетентным регулирующим органом. |
| APP breaks down rapidly and does not accumulate in the food chain. | ПФА быстро распадается на составляющие и не аккумулируется в трофической цепи. |
| Quick-impact projects are small-scale, rapidly implementable projects of benefit to the population. | Проекты с быстрой отдачей являются небольшими быстро осуществляемыми проектами в интересах населения. |
| During the last decade, health care coverage for the Thai population increased rapidly. | За последнее десятилетие быстро увеличился охват населения Таиланда медицинским обслуживанием. |
| It is obvious to us all that treatment gains will be rapidly undermined unless prevention is the mainstay of our response. | Всем нам совершенно ясно, что завоевания в области лечения будут быстро подорваны, если главной опорой нашего реагирования не станет профилактика. |
| The narrow window for global action is rapidly closing. | Узкая брешь для глобальных действий быстро затягивается. |
| However, there has been no cause for complacency in the rapidly shifting trends of drug abuse and trafficking. | Вместе с тем в условиях быстро меняющихся тенденций злоупотребления наркотиками и оборота наркотиков нет никаких причин для самоуспокоения. |
| The informal sector has expanded rapidly under the influence of urbanization. | Неформальный сектор экономики быстро развивается под воздействием урбанизации. |