| In recent decades the situation has been changing rapidly: already about 130 states in the world have their space-related programs now. | В последние десятилетия ситуация быстро менялась: уже около 130 стран мира имеют космические программы. |
| I would urge those other States to follow rapidly the good example Viet Nam has given recently. | И я хотел бы настоятельно призвать другие государства быстро последовать тому доброму примеру, что подал недавно Вьетнам. |
| It hoped that the situation would improve rapidly once the draft principles governing the administration of justice through military tribunals entered into force. | Делегация надеется, что после вступления в силу проекта принципов отправления правосудия военными трибуналами ситуация быстро изменится к лучшему. |
| Any list could be rapidly outdated by technological advances, as had been recognized in the commentaries. | Любой перечень может быстро устареть в результате технического прогресса, как было признано в комментариях. |
| They represented a major contribution in a rapidly evolving field of international law. | Они представляют собой крупный вклад в быстро развивающуюся область международного права. |
| While HIV prevalence has remained relatively low in many countries, infection has rapidly spread in others. | Хотя показатели распространения ВИЧ во многих странах остаются относительно низкими, инфекция быстро распространяется в других. |
| Subsequently, and fairly rapidly, the situation deteriorated and an atmosphere of violence once again ensued. | Затем, причем довольно быстро, ситуация ухудшилась, и страну вновь захлестнула волна насилия. |
| Unemployment had worsened in many cases and the gap between developed and developing countries had widened rapidly in recent years. | Безработица во многих случаях усилилась, и разрыв между развитыми и развивающимися странами быстро усугубился в последние годы. |
| In rapidly evolving areas such as information technologies, annual contracts would seem desirable so as to widen the choices available to the organizations. | В таких быстро развивающихся областях, как информационные технологии, судя по всему, целесообразными были бы годичные контракты, которые позволили бы расширить выбор для организаций. |
| As we enter the new millennium, the process of globalization is rapidly transforming our world, with widespread implications for our habitat. | На пороге нового тысячелетия процесс глобализации быстро меняет наш мир и влечет за собой важные последствия для нашей среды обитания. |
| It is also spreading rapidly among the youth, especially among adolescent girls. | Заболевание также быстро распространяется среди молодежи, в особенности среди девочек-подростков. |
| As can be seen from what is happening in Kabul today, the military situation in Afghanistan is changing rapidly. | Как видно из происходящих сегодня в Кабуле событий, военная ситуация в Афганистане быстро меняется. |
| In many situations of armed conflict, the United Nations now acts flexibly, rapidly and effectively. | Во многих случаях, связанных с вооруженными конфликтами, Организация сегодня действует гибко, быстро и эффективно. |
| The situation in Afghanistan is changing rapidly but nevertheless remains complicated, seriously threatening international peace and security. | Ситуация в Афганистане быстро меняется, но при этом остается сложной, серьезно угрожая международному миру и безопасности. |
| The quality of water is rapidly deteriorating, and proper protection measures have to be implemented as soon as possible. | Качество воды быстро ухудшается, и как можно скорее должны быть приняты надлежащие меры защиты. |
| Some of these recommendations refer to steps that can and should be taken rapidly and at a relatively low cost. | Некоторые из этих рекомендаций касаются мер, которые могут и должны быть быстро приняты с относительно небольшими затратами. |
| However, TK is being rapidly lost as local ecosystems are degraded and traditional communities are integrated into the wider society. | Однако ТЗ быстро утрачиваются по мере деградации местных экосистем и интеграции традиционных общин в более широкое общество. |
| Among the EU's new members, English is rapidly replacing Russian as the most widely used foreign language. | Среди новых членов ЕС английский язык быстро заменяет русский как наиболее широко используемый иностранный язык. |
| From this, the interest among students grew rapidly and it became very popular. | В результате интерес студентов быстро рос, и новый стиль стал очень популярным. |
| I explained the situation to him, and the students have rapidly disappeared at that time. | Я ему объяснил ситуацию, а студенты в это время быстро исчезли из виду. |
| However, developing one presents enormous challenges as the virus mutates rapidly. | Однако ее разработка ставит огромные проблемы, так как вирус быстро мутирует. |
| Plasma is rapidly becoming the cutting technology of choice worldwide. | Плазменная резка быстро становится предпочтительной технологией резки металла по всему миру. |
| Their involvement in this sector is increasing rapidly. | Их участие в этом направлении быстро развивается. |
| Indeed, this on-the-spot task allocation took some agency Headquarters by surprise and created some friction, although rapidly contained, between a few organizations. | По существу, такое прямое распределение задач застало штаб-квартиры некоторых учреждений врасплох и породило определенные трения между несколькими организациями, которые, однако, удалось быстро устранить. |
| Methods were developing rapidly and any text might be quickly out of date. | Методы быстро совершенствуются, и любой текст может устареть в короткие сроки. |