Английский - русский
Перевод слова Rapidly
Вариант перевода Быстро

Примеры в контексте "Rapidly - Быстро"

Примеры: Rapidly - Быстро
Rapidly uprising covered the whole of Ireland, and one moment it seemed that English dominance would come to an end. Быстро восстания охватывал всей Ирландии, и какой-то момент казалось, что господство английского придет к концу.
Rapidly developing space-based communications technology facilitated the exchange of ideas and information on a global scale, thus aiding the development of democracy. Быстро развивающаяся технология коммуникаций, основанная на использовании космического пространства, облегчает обмен идеями и информацией в глобальных масштабах, содействуя тем самым развитию демократии.
The General Assembly, in paragraph 7 of its resolution 53/12, requested a comprehensive review of the Rapidly Deployable Mission Headquarters. В пункте 7 своей резолюции 53/12 Генеральная Ассамблея просила провести всесторонний анализ вопроса о Быстро развертываемом штабе миссий.
Many other delegations urged that military expertise be quickly added to the Rapidly Deployable Mission Headquarters. Многие другие делегации настоятельно призвали в ближайшее время включить военных экспертов в состав быстро развертываемого штаба миссий.
Recognizing the importance for the United Nations to be able to respond and deploy rapidly to a peacekeeping operation upon adoption of a relevant resolution of the Security Council, within thirty days for traditional peacekeeping operations and ninety days for complex peacekeeping operations, признавая важное значение того, чтобы Организация Объединенных Наций была способна быстро реагировать и оперативно развертывать ту или иную операцию по поддержанию мира после принятия соответствующей резолюции Советом Безопасности - в течение 30 дней для обычных операций по поддержанию мира и 90 дней для комплексных операций по поддержанию мира,
Rapidly developing space-based communications technology helped those countries which had extremely limited resources for the establishment of ground infrastructure for communications. Быстро развивающаяся техника космической связи помогает тем странам, у которых чрезвычайно ограничены ресурсы для создания наземной инфраструктуры связи.
Many delegations urged the completion of the Rapidly Deployable Mission Headquarters, as called for previously by the Special Committee. Многие делегации призвали завершить работу по созданию быстро развертываемого штаба миссий, к чему ранее призвал Специальный комитет.
The Standby Arrangement System should be reinforced and the Rapidly Deployable Mission Headquarters must be made operational. Необходимо укрепить механизм резервных соглашений, а быстро развертываемый штаб миссий должен выйти на функциональный этап.
Rapidly advancing information technology continues to play a major role in catalysing technology generation. Быстро развивающаяся информационная технология продолжает играть важную роль в деле стимулирования процесса создания технологий.
Rapidly developing economies in Asia reliant on export-led growth have been impacted by falling exports. Быстро развивающиеся страны Азии, опирающиеся на рост с экспортной ориентацией, пострадали от падения объемов экспорта.
Rapidly inactivated on contact with soil. Быстро дезактивируется при контакте с почвой.
Rapidly rising demand for commodities had led to price increases in recent years. Быстро растущий спрос на сырьевые товары привел к росту цен за последние годы.
Rapidly intensifying water scarcity reflects bulging populations, depletion of groundwater, waste and pollution, and the enormous and increasingly dire effects of manmade climate change. Быстро растущая нехватка воды является результатом роста населения, истощения подземных вод, выброса отходов и загрязнения среды, а также огромных и всё более опасных последствий изменения климата.
Many delegations emphasized the importance for the Secretariat to continue to enhance its rapid deployment capacities, through such initiatives as the standby arrangements system and the Rapidly Deployable Mission Headquarters. Многие делегации подчеркивали важность того, чтобы Секретариат продолжал заниматься укреплением его потенциала быстрого развертывания на основе таких инициатив, как система резервных соглашений и быстро развертываемый штаб миссий.
To enhance the total United Nations rapid deployment capability, the Special Committee calls for the full establishment of the Rapidly Deployable Mission Headquarters by adding the requisite military expertise. С целью усиления общего потенциала Организации Объединенных Наций в области быстрого реагирования Специальный комитет призывает закончить создание быстро развертываемого штаба миссий путем прикрепления требующихся военных специалистов.
The possible movement of six posts to the Rapidly Deployable Mission Headquarters was currently under review and would be discussed in a forthcoming report on the support account. Вопрос о возможном перемещении шести должностей в Быстро развертываемый штаб миссий в настоящее время рассматривается и будет обсужден в готовящемся докладе о вспомогательном счете.
The Secretary-General was also reiterating his request for six new posts for the Rapidly Deployable Mission Headquarters as it had not proved possible to identify posts for redeployment. Генеральный секретарь также вновь заявляет о своей просьбе в отношении шести новых должностей для Быстро развертываемого штаба миссии, поскольку определить должности для перераспределения не представилось возможным.
The Committee notes that the eight additional posts for the Rapidly Deployable Mission Headquarters discussed above are proposed for the Planning Division of the Department of Peacekeeping Operations. Комитет отмечает, что обсуждавшиеся выше восемь дополнительных должностей для Быстро развертываемого штаба миссий предлагается провести через Отдел планирования Департамента операций по поддержанию мира.
This will allow better utilization of the human resources of the Department, part of which could be redeployed to perform functions related to the Rapidly Deployable Mission Headquarters. Это позволит оптимальнее использовать кадры Департамента, часть которых можно было бы перебросить на выполнение функций, связанных с Быстро развертываемым штабом миссий.
Rapidly ageing countries may be inclined to pay greater attention to the promotion of healthy lifestyles and active ageing through a life-cycle approach to health and well-being. Страны с быстро стареющим населением, возможно, будут склонны уделять больше внимания пропаганде активного и здорового жизни пожилых людей с помощью основанного на жизненном цикле подхода к здравоохранению и благосостоянию.
Rapidly evolving technologies will continue to require that staff of most national statistical offices receive training if these offices are to benefit from the savings that result from the use of new technologies. Быстро развивающиеся технологии будут заставлять готовить сотрудников для большинства национальных статистических управлений, ибо без них использование новых технологий не принесет экономии средств.
The relationship between the Rapidly Deployable Mission Headquarters and the Military Planning Service is described in paragraphs 16 and 17 of the Secretary-General's report, and its primary tasks are detailed in the annex thereto. Взаимоотношения между Быстро развертываемым штабом миссий и Службой военного планирования описываются в пунктах 16 и 17 доклада Генерального секретаря, а его основные задачи определяются в приложении к этому докладу.
The Special Committee takes note of the Secretariat's explanation of the difference between the roles and responsibilities of the Rapidly Deployable Mission Headquarters and Mission Planning Services. Специальный комитет принимает к сведению данные Секретариатом разъяснения относительно разницы между функциями и обязанностями быстро развертываемого штаба миссий и Службы планирования миссий.
In this regard, Ukraine would like to see the further development of the United Nations Stand-by Arrangements System and the earliest completion of the establishment of the Rapidly Deployable Mission Headquarters. В этой связи Украина выступает за дальнейшее развитие Системы резервных соглашений Организации Объединенных Наций и за скорейшее завершение работы по созданию быстро развертываемых штабов миссий.
The Republic of Korea, for its part, intended to participate in the operation of the Rapidly Deployable Mission Headquarters to facilitate the deployment of new peacekeeping operations. Республика Корея, со своей стороны, настроена участвовать в работе быстро развертываемого штаба миссий, чтобы содействовать развертыванию новых миссий.