Английский - русский
Перевод слова Rapidly
Вариант перевода Оперативно

Примеры в контексте "Rapidly - Оперативно"

Примеры: Rapidly - Оперативно
Requests for information should be processed rapidly and fairly. Просьбы о предоставлении информации должно рассматриваться оперативно и на справедливой основе.
Furthermore, the Department responded rapidly to peace and security crises. Кроме того, Департамент оперативно реагирует на кризисы в области мира и безопасности.
International forums should reinforce this message, with development cooperation adapting rapidly to this shift. Международные форумы должны закрепить эту мысль, а сотрудничество в целях развития следует оперативно перевести на рельсы этой новой парадигмы.
The challenge now is to convert this mounting interest rapidly into broader partnerships and new resources. Сейчас задача состоит в том, чтобы оперативно претворить эту растущую заинтересованность в создание более широких партнерств и выделение новых ресурсов.
She asked whether the police treated complaints of domestic violence seriously and responded rapidly. Она спрашивает, воспринимают ли сотрудники полиции сообщения о фактах насилия в семье всерьез и оперативно ли реагируют на них.
Wherever necessary, investigations must rapidly and effectively address non-compliance concerns. Там, где это только необходимо, оперативно и эффективно разбирать озабоченности по поводу несоблюдения должны позволять расследования.
Meanwhile, UNOPS will rapidly introduce various internal tools supporting management for results. Пока же ЮНОПС будет оперативно внедрять различные внутренние механизмы, обеспечивающие управление, ориентированное на достижение конкретных результатов.
Qualified staff were currently available to deal with such complaints rapidly and effectively. В настоящее время данный Отдел укомплектован квалифицированным персоналом, что позволяет оперативно и эффективно рассматривать такие жалобы.
Meanwhile, early reports indicate that almost all Development Assistance Committee members have rapidly untied ODA. Пока же предварительные данные указывают на то, что почти все члены Комитета содействия развитию оперативно отказались от обусловленности предоставления ОПР.
Higher skilled staff responded much more rapidly and therefore closed the operational gaps. Сотрудники с более высокой квалификацией более оперативно реагируют на возникающие вопросы и тем самым устраняют оперативные пробелы.
Field staff will have their benefits and entitlements processed more rapidly and reliably by specialized staff. Обработка документов, касающихся льгот и пособий для персонала, будет осуществляться специализированными сотрудниками более оперативно и надежно.
Throughout 2012, extrabudgetary resources provided UNAMA with the ability to rapidly deploy experts possessing technical expertise to address specific initiatives and events. В течение всего 2012 года наличие внебюджетных ресурсов позволяло МООНСА оперативно направлять экспертов, обладающих техническими знаниями, необходимыми для осуществления конкретных инициатив и мероприятий.
Within communities at risk of recurrent crisis, such programmes, which can be scaled up rapidly, should be implemented. Необходимо создать такие программы, которые можно оперативно масштабировать, в общинах, периодически подвергающихся угрозе кризиса.
In this respect, Switzerland strongly encourages all States parties to the Treaty to rapidly implement the IAEA Action Plan. В этой связи Швейцария решительно призывает все государства - участники Договора оперативно осуществлять План действий МАГАТЭ.
Donors responded rapidly by mobilizing 46 per cent of the requested funds within two weeks. Доноры оперативно отреагировали на этот призыв об оказании поддержки, собрав в течение двух недель 46 процентов от общего объема требуемых финансовых средств.
The brigade would be rapidly deployed to begin operations. Бригада может быть оперативно развернута и приступить к проведению операций.
It is expected that key adoption issues will emerge during the initial post-implementation stages that will have to be resolved rapidly. Ожидается, что ключевые проблемы, связанные с переходом, появятся на начальных этапах после внедрения, и решать их необходимо оперативно.
I also acknowledge the Member States and regional organizations that rapidly deployed international observers, as well as transport and security support, through ISAF. Я констатирую также роль государств-членов и региональных организаций, которые при посредстве МССБ оперативно развернули международных наблюдателей, а также транспортное сопровождение и поддержку в плане безопасности.
The Kingdom of the Netherlands pledges to use its Council membership to respond effectively and rapidly to urgent human rights situations worldwide. Королевство Нидерландов обязуется использовать свое членство в Совете для того, чтобы оперативно и эффективно реагировать на чрезвычайные ситуации в области прав человека во всем мире.
Since January 2011, Tunisia has rapidly undertaken a multiplicity of transitional justice initiatives, mainly related to truth-seeking and reparations. С января 2011 года Тунис оперативно предпринял множество инициатив в области правосудия переходного периода, связанных главным образом с установлением истины и возмещением ущерба.
Member States and the Secretariat must devise a way to make such assets available more rapidly. Государства-члены и Секретариат должны изыскать механизм, который позволял бы более оперативно предоставлять такие средства в распоряжение миссий.
The Conference already took a first step forward this year by rapidly agreeing on an agenda. Конференция уже сделала первый шаг в этом году: была оперативно согласована повестка дня форума.
Citizens of Uzbekistan who were victimized by employers rapidly received the necessary legal assistance and were sent to Uzbekistan. Пострадавшие от работодателей граждане Республики Узбекистан оперативно получили необходимую правовую помощь и отправлены в Узбекистан.
In practice, Panama is able to respond to requests for mutual legal assistance rapidly and effectively. На практике Панама выполняет запросы об оказании взаимной правовой помощи оперативно и эффективно.
In situations of extreme risk, appropriate preventive measures should be rapidly deployed by law enforcement bodies and adapted as the situation evolves. В крайне опасных ситуациях правоохранительные органы должны оперативно принимать соответствующие превентивные меры и корректировать их по мере изменения ситуации.