Английский - русский
Перевод слова Rapidly
Вариант перевода Быстро

Примеры в контексте "Rapidly - Быстро"

Примеры: Rapidly - Быстро
The number of medical personnel also rapidly increased and accessibility to medical facilities was improved. Кроме того, быстро увеличилось число медицинских работников и расширился доступ к медицинскому обслуживанию.
It also welcomes the Secretariat's intention to include a civilian police staff element in its development of a rapidly deployable headquarters capacity. Он также приветствует намерение Секретариата при разработке быстро развертываемых штабных структур предусмотреть компонент гражданской полиции.
In a rapidly aging society, where older persons were predominantly women, the issue of caregiving was more serious. В быстро стареющем обществе, где женщины составляют большинство пожилых людей, проблема заботы носит более серьезный характер.
According to the administering Power, the Archives and Records Office, established in 1988, has developed rapidly. По данным управляющей державы, Бюро по вопросам архивов и регистрации, созданное в 1988 году, быстро развивается.
This process is aided by land resources and development information systems, which have developed rapidly in recent years. Этому процессу содействуют информационные системы по вопросам земельных ресурсов и развития, которые чрезвычайно быстро распространяются в последние годы.
This resource is being destroyed, very rapidly, by a combination of environmental degradation and social and cultural disruption of indigenous societies. Однако эти знания быстро исчезают в результате деградации окружающей среды и разрушения социальных структур и культуры коренных народов.
The secretariat also found that the transfer of information electronically is expanding rapidly. Секретариат также пришел к выводу, что практика передачи информации по электронным каналам быстро расширяется.
The elements that until quite recently served to define our world have dramatically and rapidly changed. Элементы, которые вплоть до недавнего времени служили параметрами измерения нашего мира, резко и быстро изменились.
Regrettably, multilateral assistance is declining rapidly in relation to the rising poverty in the developing countries. К сожалению, уровень многосторонней помощи быстро снижается по сравнению с ростом нищеты в развивающихся странах.
This innovation will be undertaken on an experimental basis, where there are appropriate cases and a pressing need to proceed rapidly. Это новшество будет вводиться на экспериментальной основе при наличии соответствующих дел и неотложной необходимости работать быстро.
Too often, the United Nations has shown a lack of capacity to act rapidly in the face of emerging crises. Слишком часто Организация Объединенных Наций проявляла отсутствие способности быстро реагировать на возникающие кризисы.
It had already shown itself capable of completing some drafts efficiently and rapidly. Комиссия уже продемонстрировала свою способность быстро и эффективно завершать работу над некоторыми проектами.
China's legal framework was gradually being consolidated and the rule of law was being established rapidly. В Китае постепенно укрепляются правовые рамки и быстро устанавливается правопорядок.
Following the attack a fire broke out and spread rapidly. В результате этого произошло возгорание, которое быстро переросло в пожар.
The circle of discontent is growing rapidly larger in our community and is not confined to past land-claim issues. Недовольство в нашем сообществе быстро растет и уже не ограничивается как прежде вопросами собственности на землю.
Such detailed regulation would not be flexible enough to adapt to the rapidly developing techniques of electronic commerce. Столь подробно разработанные нормативные положения не будут обладать достаточной гибкостью для адаптации к быстро развивающимся методам электронной торговли.
With peacekeeping expenses increasing rapidly at this time, a firm financial and operational foundation for these activities is essential. Поскольку в настоящее время расходы на поддержание мира быстро возрастают, эту деятельность совершенно необходимо поставить на прочную финансовую и оперативную основу.
In fact, audio-visual products are rapidly becoming an indispensable feature of the Internet. По сути дела, аудиовизуальные материалы быстро становятся неотъемлемым элементом Интернета.
It is not by accident that as a young man you are greying so rapidly. Не случайно, что Вы, будучи молодым человеком, так быстро седеете.
Such flexibility is particularly beneficial in an era when, partially as a result of globalization, the economic environment can change very rapidly. Такая гибкость особенно полезна в эпоху, когда, частично вследствие глобализации, экономическая конъюнктура может изменяться очень быстро.
We need to rapidly and efficiently lay the groundwork for durable peace and sustainable development. Закладкой основ для прочного мира и устойчивого развития нам нужно заниматься быстро и эффективно.
The Secretary-General's recommendation concerning rapidly deployable and skilled civilian capacity deserves detailed examination. Рекомендация Генерального секретаря относительно создания быстро развертываемого резерва гражданских специалистов заслуживает тщательного изучения.
Diagnostic facilities for malaria need to be rapidly scaled up in countries and integrated into the management of the sick child. Необходимо быстро наращивать диагностические возможности для выявления малярии в различных странах и использовать их при лечении больных детей.
Many are individual or family-owned business operations with great potential for adjusting rapidly to changing market conditions. Значительную часть этой предпринимательской деятельности составляют частные или семейные предприятия, обладающие замечательной способностью быстро приспосабливаться к меняющимся условиям рынка.
Thus, progress towards democracy in Algeria was being made rapidly, whereas elsewhere it had taken decades. Таким образом, в отличие от других стран, где процесс построения демократии занял десятилетия, Алжир идет по этому пути очень быстро.