Английский - русский
Перевод слова Rapidly
Вариант перевода Быстрое

Примеры в контексте "Rapidly - Быстрое"

Примеры: Rapidly - Быстрое
In recent years, financial deregulation and rapidly rising international capital flows have been the main sources shaping global economic integration. В последние годы финансовое дерегулирование и быстрое увеличение объемов международных потоков капитала стали основными факторами, оказывающими влияние на процессы глобальной экономической интеграции.
Although traditional jobs were rapidly disappearing, education in Africa had not been adapted to a new job scene. Несмотря на быстрое исчезновение традиционных рабочих мест, образование в Африке не адаптировано к новой ситуации на рынке труда.
The rapidly shrinking global demand led to an abrupt, sharp and synchronized contraction of international trade, which transmitted the crisis globally. Быстрое падение общемирового спроса привело к внезапному, резкому и практически одновременному сокращению масштабов международной торговли, через которую происходило распространение кризиса в глобальных масштабах.
Biological detection and analysis technology relevant to investigation and response to alleged BW use is a rapidly developing area. Быстрое развитие получает такое направление, как биологическое обнаружение и аналитическая технология, имеющие отношение к расследованию и реагированию в случае предположительного применения биологического оружия.
France fully supports the African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur and hopes that its deployment will progress rapidly and unimpeded. Франция полностью поддерживает Смешанную операцию Африканского союза-Организации Объединенных Наций в Дарфуре и надеется на ее быстрое и беспрепятственное развертывание.
The drug industry is rapidly expanding in Afghanistan, which is currently the world's largest producer of opium. Быстрое расширение производства наркотиков в Афганистане делает его крупнейшим производителем опиума в мире.
However, worldwide compliance with current international agreements is rapidly reducing the yearly emissions of ozone-depleting substances. Вместе с тем принятие во всем мире мер для выполнения действующих международных соглашений влечет за собой быстрое сокращение ежегодных выбросов веществ, разрушающих озоновый слой.
However, rapidly advancing technology can solve the difficulties of manufacturing. Однако быстрое развитие технологии может снять трудности в плане изготовления.
In fact, just a few minutes ago, the formal adoption of the agenda so rapidly is a very encouraging development. Собственно, весьма отрадным событием является столь быстрое официальное принятие всего лишь несколько минут назад повестки дня.
The survey rapidly scanned a 300 square degree area to detect variable objects and supernovae. Для этого производилось быстрое сканирование области размером в 300 квадратных градусов, при котором определялись переменные объекты и сверхновые.
At the very high density of a large stellar core, pair production and annihilation occur rapidly. При очень высокой плотности ядра в больших звёздах происходит быстрое образование и аннигиляция пар.
The United Nations bears the main responsibility to prevent, to react rapidly to and to manage often very complex emergencies. Организация Объединенных Наций несет основную ответственность за предотвращение зачастую очень сложных чрезвычайных ситуаций, за быстрое реагирование на них и за их урегулирование.
It also welcomes the Secretariat's intention to include a civilian police staff element in its development of a rapidly deployable headquarters capacity. Он приветствует также намерение Секретариата включать штабной компонент гражданской полиции в штабные структуры, способные осуществлять быстрое развертывание.
Many basic resources on which future generations will depend are rapidly being drawn down. Происходит быстрое истощение многих видов основных ресурсов, от которых будет зависеть жизнь будущих поколений.
The health situation deteriorated rapidly after the imposition of sanctions. Быстрое ухудшение положения в области здравоохранения произошло после введения санкций.
I strongly urge the parties to the conflict to engage, with sincerity, in talks aimed at rapidly achieving such a solution. Я настоятельно призываю стороны в конфликте провести искренние переговоры, нацеленные на быстрое достижение такого решения.
It was also encouraging to note that where conditions had permitted, income-generation programmes had expanded rapidly. С другой стороны, следует с удовлетворением отметить быстрое расширение везде, где это было возможно, масштабов программ в области доходообразующих видов деятельности.
In many of those countries, particularly in the Commonwealth of Independent States, output was rapidly declining and standards of living were deteriorating. Во многих из них, особенно в Содружестве Независимых Государств, отмечается быстрое падение показателей производства и снижение уровня жизни.
The rapidly worsening situation in Angola demanded urgent political and humanitarian measures in order to save Africa from another large-scale tragedy. С другой стороны, быстрое ухудшение положения в Анголе требует срочного принятия политических и гуманитарных мер с целью избавить Африку еще от одной ужасной трагедии.
The rapidly deteriorating situation in Bosnia and Herzegovina cries out for urgent resolution. Быстрое ухудшение положения в Боснии и Герцеговине требует неотложного разрешения.
Information processing industries have been growing rapidly. Быстрое развитие получает также сектор по обработке информации.
The Federal Government is in favour of finishing the draft statute rapidly. Федеральное правительство выступает за быстрое завершение работы над проектом устава.
A variety of key institutional and normative processes are rapidly and profoundly affecting our world. Целый ряд важных институциональных и нормативных процессов оказывают быстрое и глубокое воздействие на наш мир.
With the expanded use of antibiotics, vaccines and insecticides, mortality in the developing world began to decline rapidly. Благодаря широкому применению антибиотиков, вакцин и средств от насекомых в развивающихся странах началось быстрое сокращение показателей смертности.
Networking on mountain issues has also developed rapidly in recent years. В последние годы происходило быстрое формирование информационных сетей по проблемам гор.