Английский - русский
Перевод слова Rapidly
Вариант перевода Быстро

Примеры в контексте "Rapidly - Быстро"

Примеры: Rapidly - Быстро
Given this rapidly approaching date, many parties called for concrete and immediate actions and strategic approaches with view to regional differences. С учетом этого быстро приближающего срока многие стороны призвали к немедленному осуществлению конкретных действий и к применению стратегических подходов с учетом региональных различий.
She stressed that many ecosystems are rapidly approaching their tipping points, after which restoration will no longer be feasible. Она подчеркнула, что состояние многих экосистем быстро приближается к точке невозврата, после достижения которой восстановление уже будет практически невозможно.
The evidence base on the economics of desertification, and of land degradation has expanded rapidly in the past 3 years. В последние три года быстро расширялась база свидетельств по экономическим аспектам опустынивания и деградации земель.
The preceding sections highlight the wide scope of interrelated trends and interests that are involved in the rapidly evolving broadband development landscape. В предыдущих разделах описываются различные взаимосвязанные тенденции и интересы, характеризующие быстро развивающуюся сферу широкополосной связи.
Its effects spread very rapidly and widely. Его последствия распространялись очень быстро и широко.
The proposal in the Secretary-General's report would enable UNMEER and the Office to rapidly expand their activities to suppress the outbreak. Предложение, изложенное в докладе Генерального секретаря, позволит МООНЧРЭ и Канцелярии быстро расширить свою деятельность по борьбе с эпидемией.
The media in Bhutan has grown rapidly within a very short span of time. СМИ Бутана за короткий период быстро выросли.
Viet Nam had a young, but rapidly ageing, population. Вьетнам имеет молодое, но быстро стареющее население.
Trafficking in human beings was often a transnational criminal activity perpetrated by organized networks which adapted rapidly to change and used very sophisticated technologies. Торговля людьми зачастую является видом транснациональной преступной деятельности, совершаемой организованными сетями, быстро адаптирующимися к изменениям и использующими крайне сложные технологии.
It believed that at least 90 countries are affected by IEDs, whose technology and manufacturing techniques are spreading rapidly. Как она полагает, СВУ, технологии и методы изготовления которых быстро распространяются, затрагивают по крайней мере 90 стран.
This historic database allows analysts to track outbreaks over time and rapidly recall outbreak sequence and chronology. Эта историческая база данных помогает аналитикам отслеживать вспышки заболеваний в динамике по времени и быстро восстанавливать в памяти последовательность и хронологию таких вспышек.
WFP's success depends on the ability of its staff to respond rapidly and effectively to changing operational and global conditions. Успех ВПП зависит от способности ее сотрудников быстро и эффективно реагировать на меняющиеся оперативные и глобальные условия.
Policy reversals can, however, undermine progress very rapidly. При этом резкое изменение политики может очень быстро подорвать прогресс.
Eligible persons of working age may not leave without permission the area in which they can rapidly respond to enquiries. Правомочные лица трудоспособного возраста не могут покидать без разрешения район, в котором они могут быстро откликнуться на запросы.
In the fourth layer, the thermosphere, temperatures once more rise rapidly because of X-ray and ultraviolet radiation from the sun. В четвертом слое - термосфере - температура опять быстро возрастает ввиду рентгеновского и ультрафиолетового излучения солнца.
A key first step in this area has been programme alignment, which has proceeded rapidly and on schedule. Важнейшим первым шагом в этом отношении было согласование программ, проведенное быстро и в соответствии с графиком.
The study showed that domestic labour is a competitive, well-paid, rapidly development sphere of employment. Как показало исследование - сфера домашнего труда одна из конкурентных, хорошо оплачиваемых и быстро развивающихся сфер занятости.
Concerns were expressed regarding the necessity for action in Asia because of its rapidly ageing population. Выражались обеспокоенности относительно необходимости принятия мер в Азии по причине быстро стареющего населения в этом регионе.
Methods need to be developed that rapidly produce reliable results when applied to very large datasets. Необходимо разработать методы, которые позволили бы быстро получать надежные результаты при работе с очень большими наборами данных.
The total exports and imports related to processing increased rapidly in the past decades. В последние десятилетия общие объемы импорта и экспорта, связанного с переработкой, быстро росли.
Enrolment in higher education has increased rapidly. Число студентов высших учебных заведений быстро росло.
The attitudes and practices of harassment against women working in catering services is rapidly becoming a history of the past. Презрительное отношение и случаи домогательств в отношении женщин, работающих в сфере общественного питания, быстро изживаются.
The capacity to rapidly shift direction in response to crisis was appreciated by many development partners. Способность быстро переключать внимание в случае кризиса высоко ценилось многими партнерами по деятельности в области развития.
International, regional and subregional organizations have grown rapidly in strength and number in recent years. Последние годы ознаменовались увеличением числа международных, региональных и субрегиональных организаций, которые стали быстро набирать силу.
Instances of access to communications data by States are growing rapidly. Примеры доступа государств к коммуникационным данным быстро увеличиваются.