| He rapidly deteriorated to the point of complete expressive aphasia and right hemiplegia. | Ему быстро стало хуже до уровня полной потери памяти и паралича. |
| Such things are rare, but my people heal quite rapidly. | Такое случается редко, но мои люди выздоравливают весьма быстро. |
| After the beginning of the first World War, he joined the army and rapidly became captain. | После начала первой мировой войны Г.Муди поступил на военную службу и быстро стал капитаном. |
| The substance rapidly broke down his cells once it entered his body. | Вещество быстро разрушило его клетки как только вошло в его тело. |
| Because the Escher vault is a maze of stairs and walkways, constantly rapidly moving. | Потому, что хранилище Эшера - это головоломка из лестниц и галерей, которые быстро и непрерывно движутся. |
| Time is short, since global problems are mounting rapidly. | Времени мало, поскольку глобальные проблемы быстро растут. |
| China is aging very rapidly, and its working-age population will begin to shrink within a few years. | Китай стареет очень быстро, и в ближайшие годы его работоспособное население начнёт сокращаться. |
| Word of the shepherd's healing powers spread rapidly. | Слава о даре исцеления пастуха быстро распространилась. |
| For the drugs which rapidly undergo metabolism, clearance is dependent on the hepatic blood flow. | Для препаратов, которые быстро биотранформируются, клиренс завит от печеночного кровотока. |
| Owing to very favorable conditions for development, Typhoon Tip rapidly intensified over the open waters of the western Pacific Ocean. | В результате крайне благоприятных условий для развития, тайфун Тип быстро усилился над открытой частью западного Тихого океана. |
| An ice tongue forms when a valley glacier moves very rapidly out into the ocean or a lake. | Образуется, когда ледник из долины движется очень быстро в море или озеро. |
| It is often seen swimming rapidly on the surface and leaping from the water. | Их очень часто видели быстро плывущими на поверхности и выпрыгивающими из воды. |
| During the next decade, the new German Empire was rapidly eclipsing Britain as the centre of Europe's chemical industry. | В течение следующих десяти лет новообразованная Германская империя быстро сместила Великобританию с позиции центра европейской химической промышленности. |
| In early September 1944, the rapidly advancing Red Army reached the northern border of Bulgaria. | В начале сентября 1944 года быстро наступающая Красная армия приблизилась к северным границам Болгарии. |
| The Revolution of 1905 initiated here and spread rapidly into the provinces. | Революция 1905-1907 годов брала своё начало здесь и быстро распространилась по провинциям. |
| Joe Dredd excelled as a Judge, rapidly gaining promotion to the rank of senior judge. | Джо Дредд преуспел в качестве судьи, быстро повысившись до звания старшего судьи. |
| The project is growing rapidly and can in a variety high-quality... | Проект быстро растет и может в различных высокое качество... |
| Periodic creating of this emergency disc allows to rapidly restore the information of website in case of need. | Периодическое создание такого аварийного диска позволяет быстро восстановить информацию сайта в случае необходимости. |
| Our mission is to create a stable and rapidly developing financial system. | Нашей основной стратегией является создание прочной и быстро развивающейся финансовой структуры. |
| They become consumers and producers and local economies begin to spiral up very rapidly. | Они становятся потребителями и производителями, и местные экономики начинают расти очень быстро. |
| Despite his rapidly failing mental health, no motion was made to assess Williamson's competence. | Несмотря на быстро прогрессирующее душевное заболевание не было предпринято никаких действий чтобы признать невменяемость Уильямсона. |
| Tate rapidly became a millionaire and donated generously to charity. | Тейт быстро стал миллионером и щедро жертвовал на благотворительность. |
| With the Germans rapidly overrunning France, the Allied high command decided that the forces in northern Norway should be withdrawn. | После того как немцы быстро захватили Францию, союзное верховное командование решило, что войска в Северной Норвегии должны быть выведены. |
| The market town was founded in the 19th century, but it rapidly transformed into an industrial town. | Город был основан как торговый в XIX веке, но быстро превратился в промышленный. |
| WFP and its partners are now able to rapidly develop coordinated intervention strategies that target the needs of the most vulnerable. | Сейчас МПП и ее партнеры в состоянии быстро разрабатывать стратегии скоординированного вмешательства, ориентированные на нужды наиболее уязвимых слоев населения. |