Английский - русский
Перевод слова Rapidly
Вариант перевода Быстро

Примеры в контексте "Rapidly - Быстро"

Примеры: Rapidly - Быстро
PCP is rapidly absorbed by the digestive tract. ПХФ быстро абсорбируется через пищеварительный тракт.
The United Nations Electoral Observer Mission deployed rapidly and successfully fulfilled its purpose while working within severe time and logistical constraints. Миссия Организации Объединенных Наций по наблюдению за выборами была развернута быстро и успешно выполнила свою задачу, работая в условиях нехватки времени и ограниченных материально-технических возможностей.
In addition, the regulatory regime did not develop rapidly enough to enable effective environmental management. Кроме того, режим регулирования развивался недостаточно быстро, поэтому невозможно было в короткие сроки обеспечить переход к эффективному управлению окружающей средой.
The incidence of child poverty had increased rapidly and one third of the world's workforce was underemployed. Сфера распространения детской нищеты быстро расширялась, и одна треть мировой рабочей силы страдала от безработицы.
In the rapidly integrating global economy, the poorest countries and the most vulnerable groups within those countries had been increasingly marginalized. В условиях быстро интегрирующейся глобальной экономики самые бедные страны и наиболее уязвимые группы в этих странах были еще больше маргинализированы.
Technological development is rapidly expanding the scope not only for peaceful applications of biotechnology but also for ever more dangerous biological weapons. Технологическое развитие быстро расширяет сферу не только мирного применения биотехнологии, но и все более опасного биологического оружия.
The environmental science supporting the ecological pillar is rapidly evolving and the most visible area of activity. Наука об охране окружающей среды, способствующая учету экологических аспектов, быстро развивается и является наиболее заметной областью деятельности.
Addressing capacity-building programmatically is relatively new and is evolving rapidly, often in response to new science and technology challenges. Рассмотрение проблемы создания потенциала в программном разрезе является относительно новой концепцией, которая быстро развивается, зачастую с учетом новых задач в области науки и техники.
Nevertheless, the situation seems to change in favour of women, since their participation rate in the labour market rises rapidly. Тем не менее наблюдается благоприятное для женщин изменение ситуации, поскольку уровень их участия на рынке труда быстро возрастает.
The Government moved decisively to assert its authority and rapidly re-established law and order. Это правительство действовало решительно в целях утверждения своей власти и быстро восстановило правопорядок.
Trade in manufactured products, such as cigarettes, has been increasing rapidly since the mid-1980s. С середины 80х годов объемы торговли изготовленными фабричным способом изделиями, в частности сигаретами, быстро растут.
The sense was that the political and military situation was rapidly deteriorating. Создавалось впечатление, что политическая и военная ситуация быстро ухудшается.
But we can reach it only if we move rapidly and in parallel on all fronts. Однако мы можем достичь такого урегулирования, только если мы будем продвигаться вперед быстро и параллельно на всех фронтах.
Such is the case with the scourge of terrorism and the rapidly expanding HIV/AIDS pandemic. К их числу относят проблемы, связанные с бедствием терроризма и быстро распространяющейся эпидемией ВИЧ/СПИДа.
Another 200,000 users are connected using mobile phones and personal digital assistants and this sector is growing very rapidly. Еще 200000 пользователей имеют доступ к Интернету благодаря мобильным телефонам и «персональным электронным помощникам», причем этот сектор рынка быстро растет.
Health education is rapidly becoming an important component of basic education. Медико-санитарное просвещение быстро становится важным компонентом базового образования.
The crisis-management capacity of the European Union is rapidly developing. Потенциал Европейского союза по урегулированию кризисов быстро развивается.
Further new regional challenges arise from the rapidly ageing population and international migration, which have an impact on overall socio-economic development. Кроме того, возникают новые региональные проблемы в связи с быстро стареющим населением и международной миграцией, что сказывается на общем социально-экономическом развитии.
Consequently, the time has come to act rapidly and effectively at the global, regional and national levels. Пришло время действовать быстро и эффективно на глобальном, региональном и государственном уровнях.
The SARS pandemic, although rapidly contained, has slowed down growth in several economies in Asia. Хотя с пандемией ТОРС и удалось быстро справиться, она замедлила рост в ряде стран Азии.
With democracy and open markets, our society is developing rapidly. В условиях демократии и открытого рынка наше общество быстро развивается.
The market for organic products was still relatively small, but growing rapidly. Рынок для биологически чистой продукции по-прежнему является относительно узким, но он быстро расширяется.
Ethnic minority representatives report unanimously that verbal attacks and harassment increased rapidly after 11 September 2001. Представители этнических меньшинств единодушно отмечают, что после 11 сентября 2001 года стало быстро расти число случаев устных оскорблений и беспокоящих действий.
Moreover, the freedoms expected from healthy competition under private enterprise are being rapidly restrained by the controlling hand of powerful conglomerates. Кроме того, свободы, ожидаемые в результате здоровой конкуренции между частными предприятиями, сейчас очень быстро ограничиваются в результате контролирования положения горсткой могущественных конгломератов.
Fire brigades are rapidly on site to decide on the optimal intervention strategy and for first aid. Пожарные команды могут быстро прибыть на место и принять решение по оптимальной стратегии проведения аварийно-спасательных работ и оказанию первой медицинской помощи.