It was regrettable that the rapidly deployable mission headquarters unit was still not operational. |
Вызывает сожаление тот факт, что еще не приведен в оперативную готовность быстро развертываемый штаб миссий. |
Information is exchanged very rapidly, thanks to a special telecommunications network connecting all Interpol offices throughout the world. |
Обмен информацией осуществляется крайне быстро благодаря специальной сети электросвязи, соединяющей все бюро Интерпола по всему миру. |
Since it is revised annually, it can rapidly be updated. |
Вместе с тем ее ежегодный пересмотр позволяет быстро ее обновлять. |
The process, which would be rapidly completed, would be overseen by the United States Government by means of a special mechanism. |
Процесс происходил бы быстро и под руководством правительства Соединенных Штатов, которое установило бы для этого специальные механизмы. |
Under the effect of catalysts, these substances can decompose very rapidly, and even explosively in some cases. |
Под действием катализаторов такие вещества способны очень быстро разлагаться, причем в некоторых случаях даже со взрывом. |
Domestic markets are also growing rapidly in some developing countries. |
В некоторых развивающихся странах быстро растут также внутренние рынки. |
The rapidly deteriorating state of the economy, exacerbated by the continuing conflict, is also a cause for concern. |
Обеспокоенность также вызывает быстро ухудшающееся состояние экономики, усугубленное продолжающимся конфликтом. |
The integration of information technology in the workplace was not proceeding as rapidly as had been forecast. |
Внедрение информационных технологий на рабочих местах проходит не так быстро, как предполагалось. |
Singapore has a rapidly ageing population, a key social concern for the Government. |
2.9 Население Сингапура быстро стареет, и эта проблема вызывает большую озабоченность у правительства страны. |
Under these State policies, non-Governmental schools have developed rapidly and their numbers have increased considerably. |
В рамках этой государственной стратегии стали быстро развиваться негосударственные школы, их число существенно увеличилось. |
The incidence of HIV/AICS is also rising rapidly in China. |
Кроме того, заболеваемость ВИЧ/СПИДом в Китае быстро растет. |
The work of this team is advancing rapidly and the draft legislative framework as well as the plan for the information campaign will be delivered soon. |
Работа этой группы быстро продвигается вперед, и вскоре будут представлены проект законодательной основы и план информационной кампании. |
With most international humanitarian workers out of the country, the current humanitarian system can no longer adequately address the rapidly spiralling needs of the population. |
В условиях, когда большинство сотрудников международных гуманитарных учреждений находятся за пределами страны, существующая система помощи больше не в состоянии надлежащим образом удовлетворять быстро растущие потребности населения. |
The Zimbabwe MTR reports on a country severely affected by HIV/AIDS and deteriorating rapidly due to economic and political tensions. |
В ССО для Зимбабве сообщается о том, что страна сильно пострадала от ВИЧ/СПИДа, при этом положение в ней быстро ухудшается в связи с экономической и политической напряженностью. |
Commodity markets are undergoing rapid change, with closed commodity chains rapidly replacing wholesale or spot markets. |
Рынки массовых товаров претерпевают стремительные изменения, когда закрытые товарные цепи быстро приходят на смену оптовым или спотовым биржевым рынкам. |
This model is being rapidly replicated in all priority areas around the country. |
Этот опыт быстро распространяется на другие важнейшие районы страны. |
Voluntary childlessness also appears to be rapidly spreading to large parts of Central and Eastern Europe. |
Как представляется, добровольная бездетность также быстро распространяется на значительной части Центральной и Восточной Европы. |
In Asia, the number of infections exceeds seven million and is increasing rapidly. |
В Азии число инфицированных превысило 7 миллионов и быстро растет. |
The fiscal gains from admitting labour migration in rapidly ageing societies is potentially large. |
Финансовые блага от притока трудящихся мигрантов в быстро стареющих обществах представляются потенциально значительными. |
Water resources are rapidly being depleted and polluted and management measures are urgently needed to ensure sustainability. |
Водные ресурсы быстро истощаются и подвергаются загрязнению, и для обеспечения устойчивости срочно необходимы меры по их рациональному использованию. |
Mr. de Alba said that the unofficial document had rapidly been made available to members at Japan's request. |
Г-н де Альба говорит, что неофициальный документ был быстро распространен среди членов по просьбе Японии. |
The investment environment was changing very rapidly, and technological advancements had resulted in faster-moving markets. |
Инвестиционный климат меняется весьма быстро, и в результате технологического прогресса появились более динамично развивающиеся рынки. |
A lack of contingency stocks affected the ability to respond rapidly to serious emergencies, such as the measles outbreak. |
Отсутствие резервных запасов сказалось на возможности быстро реагировать на серьезные чрезвычайные ситуации, такие, как вспышка кори. |
The Non-Aligned Movement is gravely concerned over the precarious and rapidly deteriorating situation arising from the looming threat of war. |
Движение неприсоединения серьезно обеспокоено опасной и быстро ухудшающейся ситуацией, вызванной угрозой войны. |
We have begun helicopter operations, which increase the inspectors' mobility and their ability to respond rapidly to new information and allow wide-scale radiation detection surveys. |
Мы приступили к проведению вертолетных операций, которые повышают мобильность инспекторов и их способность быстро реагировать на новую информацию, а также позволяют проводить широкомасштабную съемку в целях обнаружения источников радиации. |