Английский - русский
Перевод слова Rapidly
Вариант перевода Быстро

Примеры в контексте "Rapidly - Быстро"

Примеры: Rapidly - Быстро
Activities must be of suitable scale, acknowledging that some projects can be highly cost- effective with an initial small, rapidly implemented phase. Мероприятия должны иметь соответствующие масштабы с учетом того, что некоторые проекты могут быть весьма эффективными с точки зрения затрат, характеризуясь небольшим, быстро реализуемым первоначальным этапом.
Canned tuna is the main export item, but trade in canned crustaceans has grown rapidly over the last 10 years. Важнейшим экспортным товаром является консервированный тунец, однако в последние 10 лет быстро росла торговля консервированными ракообразными.
The representative of Norway said that the question must be settled rapidly since it was important for his country. Представитель Норвегии заявил, что этот вопрос необходимо урегулировать быстро, так как он имеет важное значение для его страны.
An important effort by the United Nations is the development of a rapidly deployable mission headquarters (RDMHQ). «Одним из важных направлений деятельности Организации Объединенных Наций является создание быстро развертываемого штаба миссий (БРШМ).
Several delegations commended the inclusion of the rapidly deployable mission headquarters within the Department's support account submission. Ряд делегаций положительно отозвались о включении расходов, связанных с созданием быстро развертываемого штаба миссии, в бюджетные предложения по Вспомогательному счету Департамента.
The theme of this dialogue really warms my heart, as it relates to the rapidly evolving twin phenomena of globalization and interdependence. Тема этого диалога поистине близка моему сердцу, ибо она касается быстро развивающихся параллельных явлений глобализации и взаимозависимости.
They underlined that the process of globalization was advancing rapidly and broadly. Они подчеркнули, что процесс глобализации продвигается быстро и широким фронтом.
I urge donors to reward such change rapidly and decisively. Я настоятельно призываю доноров быстро и решительно отреагировать на такие изменения.
Many African countries have opened their markets very rapidly. Многие африканские страны быстро открыли свои рынки.
Some of these domestic companies are rapidly developing into global actors. Некоторые из этих отечественных компаний быстро превращаются в глобальных субъектов.
The increasing degradation of water quality is rapidly becoming a cause of major concern. Ухудшение качества воды быстро становится одной из наиболее актуальных проблем.
But today the overall picture is changing rapidly. Но сегодня общая картина быстро меняется.
International law is rapidly developing in this field. Международное право в этой области развивается быстро.
This has become more evident and pronounced in the context of a rapidly globalized economy. Это становится еще более очевидным и ярко выраженным в контексте быстро глобализующейся экономики.
The Swedish Government supports efforts to set up a rapidly deployable mission headquarters within the United Nations. Правительство Швеции поддерживает усилия по созданию быстро развертываемых штабов миссий в рамках Организации Объединенных Наций.
It is high time that the rapidly deployable mission headquarters became operational. Пора, чтобы начали функционировать быстро развертываемые штабы миссий.
With funds thus pouring in, the foreign currency exposure of the economy grew rapidly. По мере продолжавшегося таким образом притока средств быстро рос объем задолженности экономики в иностранной валюте.
Linguistic and cultural diversity may be eroding even more rapidly than biological diversity. З. Возможно, языковое и культурное многообразия иссекают еще более быстро, чем биологическое.
Indirect trade had been growing rapidly and investment in the mainland by Taiwan business people had increased steadily. Быстро растет объем косвенной торговли, неуклонно увеличивается объем инвестиций тайваньских бизнесменов на материке.
Private financial markets reacted very rapidly and were currently analysing the situation in the developing countries. Частные финансовые рынки реагируют крайне быстро, и в настоящее время они анализируют перспективы в развивающихся странах.
On-the-job training is given in matters that have to be communicated rapidly to passport control officers. Что касается вопросов, которые необходимо быстро довести до сведения сотрудников паспортного контроля, то подготовка по таким вопросам ведется непосредственно по месту службы.
This year, she has been similarly analysing the roles played by the media and education, including the rapidly developing Internet. В этом году она провела аналогичное изучение роли средств массовой информации и просвещения, включая быстро развивающуюся сеть Интернета.
For those reasons, New Zealand supported the establishment of rapidly deployable mission headquarters and remained ready to contribute personnel, if requested. В этой связи Новая Зеландия поддерживает предложение о создании быстро развертываемого штаба миссий и выражает готовность, если это необходимо, выделить для него персонал.
The establishment of rapidly deployable mission headquarters was a very necessary measure in that regard. Создание быстро развертываемого штаба миссий является исключительно важным шагом в этом направлении.
It had not yet been possible to establish the rapidly deployable mission headquarters unit precisely because of a lack of financial resources. Именно из-за отсутствия необходимых финансовых ресурсов все еще не удалось создать быстро развертываемый штаб миссий.