Английский - русский
Перевод слова Rapidly
Вариант перевода Быстро

Примеры в контексте "Rapidly - Быстро"

Примеры: Rapidly - Быстро
Thirdly, investment in industries based on sustainable forest management, such as tourism and non-wood forest products, are large and growing rapidly. В-третьих, в отраслях, в основе которых лежит устойчивое лесопользование, таких, например, как туризм и производство лесной продукции, помимо древесины, в настоящее время направляются значительные инвестиции, причем их объем быстро увеличивается.
In that connection, in joining the World Trade Organization, Russia could increase its capacity for integration in the world economy fairly rapidly. В этой связи Россия, будучи привержена идее ВТО, могла бы достаточно быстро расширить свои возможности по интеграции в мировую экономику.
Today, however, foremost in all our minds is the rapidly evolving and potentially catastrophic situation in the Great Lakes region. Однако сегодня все мы больше всего думаем о быстро развивающейся и способной вылиться в катастрофу ситуации в районе Великих озер.
If the Russian proposal is adopted, then the problem of equal transparency at test sites can be rapidly resolved. Если российское предложение будет принято, то проблема равной прозрачности полигонов может быть быстро решена.
The idea of establishing a rapidly deployable headquarters team was a constructive contribution to enhancing the system of standby forces. Идея создания быстро развертываемого штаба является конструктивной в плане дополнения системы резервных сил.
Norway welcomed, in that connection, the decision to establish a rapidly deployable headquarters team within the Department of Peacekeeping Operations. В этой связи Норвегия приветствует решение о создании быстро развертываемого штаба миссий в рамках Департамента операций по поддержанию мира.
The rapidly deployable headquarters team would be an important complement to the existing standby arrangements. Важным дополнением к этим соглашениям станет создание быстро развертываемого штаба миссий.
Argentina, together with 24 other countries, was considering the question of establishing a rapidly deployable headquarters team. Кроме того, Аргентина совместно с 24 странами прорабатывает вопрос о создании быстро развертываемого штаба миссии.
This holistic approach has also been very rapidly recognized by the Royal Government. Этот целостный подход очень быстро получил признание королевского правительства.
Some neutron stars are spinning really rapidly, and they have a really amazingly high magnetic field. Некоторые нейтронные звезды врашаются очень быстро, и у них невероятно сильное манитное поле.
Despite these difficulties, the number of eco-labelling programmes has been growing rapidly. Однако, несмотря на эти трудности, число программ экомаркировки быстро увеличивается.
As economic growth continues social conditions change rapidly. По мере дальнейшего экономического роста быстро изменяются социальные условия.
Where public investment has increased rapidly despite the imperative of budgetary correction, as in Viet Nam, inflation has accelerated substantially. В тех странах, где объем государственных инвестиций быстро увеличивался, несмотря на настоятельную необходимость сбалансирования бюджета, как во Вьетнаме, произошло значительное повышение темпов инфляции.
In addition to borrowing from international financial institutions, it has been able to draw upon a rapidly expanding domestic demand for government securities. В дополнение к получению кредитов от международных финансовых учреждений оно смогло использовать быстро расширяющийся внутренний спрос на государственные ценные бумаги.
Imports, in particular those of capital equipment, are growing rapidly, while exports are constrained by overvaluation of national currencies. Объем импорта, в частности капитального оборудования, быстро растет, в то время как расширение экспорта сдерживает чрезмерно высокий курс национальных валют.
The availability of safe water in urban centres is rapidly becoming one of the most important factors limiting socio-economic development. Обеспеченность безопасной водой городских центров быстро становится одним из важнейших факторов, ограничивающих социально-экономическое развитие.
The demand for water is rising rapidly for agriculture, energy generation, industrial production and urban consumption. Спрос на воду быстро растет в сельском хозяйстве, энергетике, промышленности, а также в городах.
Such companies have difficulties in remaining competitive in the rapidly expanding international marketplace. Этим предприятиям довольно трудно сохранять конкурентоспособность на быстро расширяющемся международном рынке.
Demand for fish for food is increasing rapidly in line with a growing world population. С ростом населения планеты быстро возрастает спрос на рыбопродукты.
A communications revolution is under way and the information society is rapidly replacing the industrial society. Революционные изменения в сфере средств коммуникации идут полным ходом, благодаря чему на смену индустриальному обществу быстро приходит информационное общество.
Even if the elections went well, the situation might still deteriorate rapidly. Даже если выборы будут проведены успешно, положение может быстро ухудшиться.
Shortages of labour in resource-rich or rapidly industrializing economies have induced the large-scale migration of workers across national boundaries. Нехватка рабочих рук в странах, обладающих богатыми ресурсами и быстро развивающейся экономикой, приводит к широкомасштабной миграции рабочих через национальные границы.
In addition, more then 60 per cent of UNICEF offices have access to the Internet and Intranet, with this number growing rapidly. Кроме того, более 60 процентов отделений ЮНИСЕФ имеют доступ к Интернет и Интранет, причем их число быстро увеличивается.
Experience shows that business responds rapidly and positively to incentives and pressures, from the globalization of markets to financial volatility or unexpected technological revolutions. Как показывает опыт, предприниматели быстро и позитивно реагируют на создаваемые стимулы и оказываемое давление, будь то глобализация рынков, увеличение колебаний в финансовой сфере или неожиданные технологические нововведения.
Methaqualone seizures had been rising rapidly until the mid-1990s, but have declined since 1996. Изъятия метаквалона быстро возрастали до середины 90-х годов, после чего, начиная с 1996 года отмечается снижение соответствующих показателей.