| Such troops could be deployed fairly rapidly to Sierra Leone if they are not already stationed there as part of ECOMOG. | Эти контингенты можно было бы довольно быстро развернуть в Сьерра-Леоне, если только они уже не находятся там в составе ЭКОМОГ. |
| Expenditures have increased rapidly during the past month. | За прошедший месяц расходы быстро возросли. |
| Despite repeated brutal attacks against ISF volunteers, recruiting continues to outpace demand, even as the ISF rapidly expands. | Несмотря на постоянные жестокие нападения на добровольцев ИСБ, число новобранцев по-прежнему превышает потребность в них, даже при том, что размеры ИСБ быстро растут. |
| A state-of-the-art system will allow the Investment Management Service to rapidly and accurately handle complex investment data and analyse the portfolio risk and its performance. | Современная система позволит Службе управления инвестициями быстро и правильно обрабатывать комплексные данные по инвестициям и анализировать портфельные риски и эффективность инвестиций. |
| Most of these were enacted to respond effectively to the changing needs of a rapidly modernizing nation. | Большинство из них было принято для обеспечения эффективного реагирования на меняющиеся потребности быстро модернизирующейся нации. |
| The financial crisis of July 1997 rapidly spread to the real economy, where it exposed major structural deficiencies. | Финансовый кризис, разразившийся в июле 1997 года, быстро распространился на реальную эко-номику и обнажил в ней крупные структурные недо-статки. |
| The total number of initiatives to be managed on a more-or-less continuous basis will therefore increase rapidly. | В этой связи общее число инициатив, реализация которых будет осуществляться на более или менее постоянной основе, будет быстро увеличиваться. |
| Domestic demand for these products is increasing rapidly and national technologies in the industry are relatively advanced. | Внутренний спрос на продукцию этих отраслей быстро растет, и национальные технологии, используемые в этих отраслях, являются сравнительно современными. |
| By March 1993, Serb forces were advancing rapidly, killing and burning as they did so. | К марту 1993 года сербские силы стали быстро продвигаться вперед, убивая и сжигая на своем пути. |
| In other areas, because of delays in ordering and installation, pumping stations and treatment facilities are deteriorating rapidly. | В других районах из-за задержек в представлении заказов и установке насосные станции и очистные сооружения быстро приходят в негодность. |
| The parallel market value of the national currency, the Kwanza, has accelerated rapidly. | Быстро возрастала стоимость национальной валюты, кванзы, на параллельном рынке. |
| This update indicated that the security situation had eroded significantly, and the humanitarian situation was also deteriorating rapidly. | В ходе брифинга было указано, что ситуация в плане безопасности значительно ухудшилась и что гуманитарная ситуация также быстро ухудшается. |
| Earnings from these exports have risen very rapidly in recent years, and women comprise the majority of the workforce in the sector. | В последние годы поступления от экспорта таких товаров весьма быстро возросли, и женщины составляют большинство работающих в этом секторе. |
| Niche opportunities, however, change rapidly, driven in part by technological changes. | В то же время эти ниши быстро меняются отчасти под влиянием технического прогресса. |
| After years of depression, coffee prices started rising rapidly in May 1994. | После нескольких лет депрессивной конъюнктуры цены на кофе начали быстро повышаться в мае 1994 года. |
| The number of small independent and family-run hotels is falling, while the accommodation offered by hotel chains is growing rapidly. | Сокращается число небольших независимых и семейных гостиниц, тогда как гостиничные сети быстро расширяются. |
| In particular, the market for water and waste-water treatment is expanding rapidly. | В частности, быстро расширяется рынок в секторе обработки воды и очистки сточных вод. |
| Based on constantly advancing telecommunications and computer technology, electronic trading and electronic commerce are rapidly becoming commonplace. | Опираясь на постоянно совершенствуемую телекоммуникационную и компьютерную технологию, электронный трейдинг и торговля быстро становятся обыденной вещью. |
| With the current explosive pace of information technology development this gap is widening rapidly. | С учетом нынешних головокружительных темпов развития информационной технологии этот разрыв быстро увеличивается. |
| The transport component continued to rise over the last few years and grew especially rapidly for deliveries over distances of more than 2,000 km. | Транспортная составляющая продолжала расти в последние несколько лет, причем особенно быстро для поставок на расстояния более 2000 км. |
| The United Nations must take preventive action and respond rapidly and effectively to avoid later consequences. | Организация Объединенных Наций должна принимать превентивные меры и быстро и эффективно реагировать для того, чтобы избежать дальнейших последствий. |
| In the meantime, the Dutch aviation sector is developing rapidly. | Тем временем в Нидерландах быстро развивается сектор воздушных перевозок. |
| I have also requested, but not yet received, funding for posts necessary to create a rapidly deployable mission headquarters. | Мною также запрошены, но еще не получены средства на должности, необходимые для создания быстро развертываемого штаба миссий. |
| Especially in an era of electronic funds transfer, assets could be transferred rapidly overseas. | Активы можно быстро перевести за границу, особенно в эру электронного перевода средств. |
| That would be particularly useful if there might be perishable assets that would need to be sold rapidly. | Это было бы особенно полезным в связи с возможным наличием скоропортящихся активов, которые необходимо быстро продать. |