Английский - русский
Перевод слова Rapidly
Вариант перевода Быстро

Примеры в контексте "Rapidly - Быстро"

Примеры: Rapidly - Быстро
Any outbreak of fire must be rapidly and effectively combated. Кроме того, всякий пожар должен быть быстро и эффективно потушен в начале его возникновения.
It is doubtful whether any nation has ever advanced as rapidly as Timor-Leste along the path to self-sufficiency. Не припомню, чтобы какая-либо нация когда-нибудь продвигалась по пути к своей самостоятельности так же быстро, как Тимор-Лешти.
Furthermore, new kinds of contracts may appear in the future when commercial practices change rapidly. Кроме того, в будущем могут появиться новые виды договоров, если коммерческая практика будет быстро изменяться.
A new regionalism is rapidly evolving in all regions of the world, especially following the formation of the WTO. Во всех регионах мира быстро эволюционирует новый регионализм, особенно после создания ВТО.
It is therefore not surprising that it has so rapidly gained the support of a majority of United Nations Member States. Поэтому не удивительно, что он так быстро получил поддержку большинства государств-членов Организации Объединенных Наций.
The number of students receiving vocational training in secondary schools has continued to increase rapidly in absolute and relative terms. Количество учащихся, проходящих профессиональное обучение в средних школах, по-прежнему быстро увеличивалось в абсолютных и относительных показателях.
In the changing context of growing country-specific but rapidly shifting needs, greater reliance on field presence and expertise is necessary. В изменяющемся контексте все более конкретно страновых, но быстро трансформирующихся потребностей необходим больший упор на присутствии и специальном опыте на местах.
Inadequacies will be rapidly found by many. Расхождения будут быстро выявляться многими пользователями.
Domestic output had been cut by almost half, the rate of unemployment had grown rapidly and sharply, and poverty indicators had grown dramatically. Внутреннее производство сократилось почти наполовину, быстро и резко увеличивается безработица, и стремительно ухудшаются показатели нищеты.
Small businesses tended to be in industries that were labour-intensive and rapidly exploited new market opportunities. Малые предприятия, как правило, сосредоточены в трудоемких отраслях и быстро используют открывающиеся новые возможности на рынках.
Since 1992, however, the environment has changed rapidly. Однако с 1992 года обстановка быстро изменялась.
The resultant mixture (ensemble) of modified oligopeptides rapidly stops the inflammatory process caused by the excessive secretion of proteolytic enzymes. Полученная смесь (ансамбль) модифицированных олигопептидов быстро останавливает воспалительный процесс, вызванный избыточной секрецией протеолитических ферментов.
Although our population is relatively young today, it will change rapidly over the next 20 to 30 years. Хотя сегодня наше население относительно молодо, эта ситуация будет быстро изменяться в ближайшие 20-30 лет.
Where necessary, financial assets can be frozen rapidly. При необходимости можно быстро заблокировать финансовые активы.
Yet as these obstacles are overcome, it has a great potential rapidly to become a more effective tool for education. Вместе с тем, по мере преодоления этих препятствий он вполне может быстро стать более эффективным инструментом просвещения людей.
Over the past several days, the situation on the ground in southern Lebanon has begun to change very rapidly. За последние несколько дней обстановка на местах на юге Ливана стала очень быстро меняться.
The deadline next year specified in the mandate of the Ad Hoc Group on a verification protocol is rapidly approaching. Быстро приближается срок, который, как предусмотрено в мандате Специальной группы по протоколу о контроле, определен на следующий год.
Many developing countries had indicated their difficulties in managing the development process in a rapidly globalizing and changing international economic environment and the constraints they faced. Многие развивающиеся страны отметили трудности, сопряженные с управлением процессом процесса развития в условиях стремительной глобализации и быстро меняющейся международной экономической обстановки, а также ограничения, с которыми они сталкиваются.
Individually and collectively, we must better organize ourselves to identify resources that can be readily accessed and rapidly deployed for reconstruction and stabilization. Мы должны лучше сорганизоваться в индивидуальном и коллективном порядке для выявления ресурсов, к которым можно быстро получить доступ и которые можно оперативно направить на обеспечение восстановления и стабилизации.
The introduction of e-government in developing countries is at its initial stages, although it is advancing quite rapidly. Хотя процесс внедрения электронных методов управления в развивающихся странах находится на первоначальных этапах, он довольно быстро развивается.
The strategic stocks at the United Nations Logistics Base must be replenished rapidly to facilitate multiple multidimensional mission start-ups. Стратегические запасы на базе материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций должны быстро пополняться в целях содействия многостороннему многоаспектному началу развертывания миссий.
If not properly regulated, domestic markets would rapidly see powerful transnational corporations forcing local small and medium-sized enterprises out of the market. Без надлежащего регулирования на внутренних рынках может быстро начаться процесс вытеснения мелких и средних предприятий мощными транснациональными корпорациями.
Women are rapidly emerging as a major force on the Internet. Женщины быстро превращаются во влиятельную силу в Интернете.
In our commercial communications we shall indicate the way in which this can be simply and rapidly done. В наших коммерческих сообщениях мы должны указывать, как это можно просто и быстро сделать.
In some countries, private sector training, particularly in ICT, has been developing rapidly. В некоторых странах система профессиональной подготовки, особенно в области ИКТ, быстро развивается в частном секторе.