Английский - русский
Перевод слова Rapidly
Вариант перевода Быстро

Примеры в контексте "Rapidly - Быстро"

Примеры: Rapidly - Быстро
Unless the international community acted rapidly, intelligently and vigorously, the situation in Western Sahara might become irreversible. Если международное сообщество не будет действовать быстро, разумно и настойчиво, ситуация в Западной Сахаре может стать необратимой.
The overall impact of rapidly developing information technologies, especially the Internet, could be compared only to the invention of radio. Общее воздействие быстро развивающихся информационных технологий, особенно Интернета, сравнимо по значению лишь с изобретением радио.
The quality of governance and policy is improving rapidly in most regions. В большинстве регионов быстро улучшается качество управления и осуществляемой политики.
Humanitarian funding can and should be improved through the setting up of a humanitarian fund which is rapidly actionable and adequately funded. Гуманитарное финансирование может и должно быть улучшено путем создания гуманитарного фонда, который мог бы быстро действовать и адекватно финансироваться.
This draft article should be rapidly concluded. Обсуждение этого проекта статьи должно быть завершено быстро.
The University for Peace has rapidly evolved to a vibrant international organization that has established sound administrative, financial and audit systems to international standards. Университет мира быстро превращается в динамичную международную организацию, располагающую отвечающими международным стандартам прочными административной, финансовой и аудиторской системами.
The fragility of our planet and its ecosystem means that all of us have a greater responsibility to act rapidly and together. Уязвимость нашей планеты и ее экосистемы возлагает на всех нас более серьезную обязанность действовать быстро и совместно.
Nevertheless, it was gratifying to note that South-South trade in commodities was rapidly expanding. Однако можно с удовлетворением отметить, что быстро расширяется диалог Юг-Юг.
We believe that a centralized source of rapidly available funding could help effectively address urgent needs in rapid-onset emergencies and swiftly deteriorating crises. Мы считаем, что централизованный источник немедленного доступа к финансированию мог бы способствовать эффективному удовлетворению неотложных потребностей в случае стремительно возникающих чрезвычайных ситуаций и быстро ухудшающихся кризисов.
The epidemic had moved rapidly from urban to rural areas, hitting those who were least equipped to deal with its consequences. Эта эпидемия быстро распространилась из городских в сельские районы, поражая тех, кто менее всего подготовлен к предотвращению ее последствий.
It has been rightly observed that the Court is rapidly becoming the centrepiece of the emerging system of international justice. Справедливо отмечалось, что Суд быстро становится центральным элементом складывающейся системы международного правосудия.
The number of people who have the desire and the capacity to move to other places has grown rapidly. Быстро растет число людей, имеющих желание и возможности переехать в другие страны.
The military capacity and political orientation of these groups varies considerably, and can change rapidly. Военный потенциал и политическая ориентация этих групп значительно варьируются и могут быстро меняться.
UNMIBH is rapidly moving towards the completion of its core tasks. МООНБГ быстро продвигается к завершению своего основного мандата.
In the area of technical assistance, ISMs for LDCs have not been implemented as fully and rapidly as expected. В области технической помощи ММП в интересах НРС не осуществлялись столь полно и быстро, как это ожидалось.
UNMIBH has cooperated closely with the rapidly expanding EUPM planning and advance teams. МООНБГ тесно сотрудничает с быстро расширяющимися передовыми группами и группами планирования ПМЕС.
Cash wire transfers also increased rapidly, partly because of the euro conversion. Быстро увеличивался также объем телеграфных денежных переводов, что частично объясняется переходом к евро.
The political and military situation in Angola is rapidly evolving. Политическая и военная ситуация в Анголе быстро меняется.
The authorities have established a permanent mechanism through which future transactions will be monitored and rapidly detected. Правительство учредило постоянный механизм, посредством которого будут отслеживаться и быстро обнаруживаться будущие операции.
Whether on a local, regional or global scale, countries' demands for Earth resources were increasing rapidly. На местном, региональном и глобальном уровнях быстро растут потребности стран в земных ресурсах.
The use of transport operations planning and cargo movement monitoring information systems has also spread rapidly in recent decades. В последние десятилетия быстро расширялось также использование информационных систем для планирования перевозок и контроля за движением грузов.
While the knowledge about these gender-based differences and inequalities is increasing rapidly, it is still far from comprehensive. Хотя уровень осведомленности об этих гендерных отличиях и неравенстве быстро повышается, эти знания все еще не носят всеобъемлющего характера.
For instance, in many countries, mobile and wireless telephones have been rapidly developed through private investment. Например, во многих странах за счет частных инвестиций быстро развиваются системы мобильной и беспроволочной связи.
Fisheries for deep water species have developed rapidly since 1990 in the north-east Atlantic Ocean. С 90х годов в северо-восточной части Атлантического океана быстро развивался промысел глубоководных видов.
Legislation applicable in Kosovo had been rapidly amended whenever necessary. Подлежащее применению в Косово законодательство быстро менялось по мере необходимости.