Английский - русский
Перевод слова Rapidly
Вариант перевода Быстро

Примеры в контексте "Rapidly - Быстро"

Примеры: Rapidly - Быстро
PCA is not expected to bioaccumulate in humans due to its rapid metabolism (demethylation) to PCP, which is subsequently rapidly metabolised. Биоаккумуляция ПХА у человека не прогнозируется в силу его быстрого метаболизма (деметилирования) в ПХФ, который затем быстро метаболизируется.
Although some renewable energy industries have experienced difficulties owing to continuing consolidation, industries are adapting rapidly with flexibility and diversifying their products while developing global supply chains. Хотя в некоторых отраслях возобновляемой энергетики возникают трудности в связи с продолжающейся консолидацией, предприятия быстро адаптируются, проявляют гибкость и диверсифицируют свою продукцию, формируя глобальные цепочки поставок.
They must therefore have sufficient knowledge of the road to be able to adapt rapidly and judiciously to the variety of traffic situations. Поэтому для того, чтобы водители могли быстро и правильно приспосабливаться к разнообразным дорожным ситуациям, они должны располагать достаточными знаниями о дороге.
(b) The operator command value shall be moved rapidly to, and held at 100 per cent for 10 +- 1 seconds. Ь) Значение команды оператора быстро переводят на 100% и затем поддерживают на этом уровне в течение 10 +- 1 с.
By 28 October, FARDC had rapidly advanced and pushed M23 back to its strongholds in Tshanzu and Runyoni, close to the border with Uganda and Rwanda. К 28 октября военные ВСДРК быстро продвинулись вперед и оттеснили силы «М23» обратно на их опорные пункты в Тшанзу и Руньони в окрестностях границы с Угандой и Руандой.
The Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) and partners in Qamishli are rapidly scaling up their response, including airlifting additional relief materials to Hasakeh governorate. Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ) и его партнеры, присутствующие в городе Эль-Камышлы, быстро наращивают масштабы своей деятельности, в том числе перебрасывают по воздуху дополнительное количество грузов гуманитарной помощи в мухафазу Эль-Хасака.
Emissions of CFC-112 and CFC-112a had been declining since the late 1990s, but emissions of CFC113a and HCFC-133a were increasing rapidly. Выбросы ХФУ-112 и ХФУ-112а с конца 1990-х годов сокращаются, в то время как выбросы ХФУ-113а и ГХФУ-133а быстро увеличивается.
The core group dwindled to a few hundred in 2011, but has grown rapidly since. Основное ядро уменьшилось до нескольких сотен в 2011 году, но после этого оно стало быстро расти.
As regards special education, for example, the Chinese Government is rapidly developing inclusive education. Например, что касается специального образования, то правительство Китая быстро разрабатывает систему инклюзивного образования.
Sarin spread in those conditions would disperse quite rapidly while migrating a short distance in the direction of the wind. Зарин, распространяющийся в этих условиях, довольно быстро бы рассеялся, переместившись на небольшое расстояние под действием ветра.
It also hoped that the Secretariat would continue its efforts to ensure that the amounts owed to troop-contributing countries were paid rapidly and in full as a matter of priority. Она также выражает надежду на то, что Секретариат будет и далее прилагать усилия к обеспечению того, чтобы выплата сумм, причитающихся странам, предоставляющим войска, производилась в первоочередном порядке быстро и в полном объеме.
The population aged 12-24 is still increasing rapidly in Africa, however, while it is declining, or will soon decline, in all other regions. Численность возрастной группы 12 - 24 лет по-прежнему быстро увеличивается в Африке, хотя и сокращается или вскоре начнет сокращаться во всех других регионах.
While intraregional trade has expanded rapidly since 1998, reaching 54 per cent in 2008, the potential is even greater. Хотя внутрирегиональная торговля начала быстро расширяться с 1998 года и достигла в 2008 году 54 процентов, ее потенциал значительно выше.
It rapidly expanded its area of activity to include the poor, the homeless, orphans and the sick. Очень быстро организация также обратилась к проблемам нуждающихся, бездомных, сирот и больных.
In a rapidly globalizing world, effective contribution to development will depend on the ability to forge broad, complementary partnerships to create sustainable value. В быстро глобализующемся мире эффективный вклад в развитие будет зависеть от способности наладить широкие, взаимодополняющие партнерские связи в целях создания долговременных ценностей.
As Korea is rapidly developing into a multicultural society, the Government has pursued various cultural programmes and projects to heighten the awareness and understanding of multiculturalism. Поскольку Республика Корея быстро превращается в мультикультурное общество, правительство разработало ряд культурных программ и проектов по повышению информированности и понимания культурного многообразия.
Professional re-training helped fill the gaps of mainstream educational curricula and helped experts keep up to date with the developments of what is a dynamic and rapidly developing discipline. Профессиональная подготовка позволяет заполнить пробелы базовых образовательных программ и дает возможность специалистам идти в ногу с изменениями в этой динамичной и быстро развивающейся отрасли.
In the light of rapidly advancing globalization, international aid and transfers of experience between developing and developed countries are needed more than ever. В свете быстро растущей глобализации более, чем когда-либо раньше, необходимы международная помощь и передача опыта между развивающимися и развитыми странами.
This will entail focusing minds on the scenario playing out in many countries, namely, rapidly ageing populations, improved life expectancy, health-care challenges and financial uncertainty. Это повлечет необходимость сосредоточиться на сценарии, разыгрывающемся во многих странах, а именно: быстро стареющее население, повышение продолжительности жизни, проблемы здравоохранения и финансовая неопределенность.
Mobile cellular services and Internet access have expanded rapidly, but regional differences in access and cost persist. Доступность услуг мобильной сотовой связи и Интернета быстро растет, однако между регионами сохраняются различия в доступности и стоимости этих услуг.
The Institute has become the leading United Nations agency with regard to promoting awareness and discussing issues related to the new and rapidly expanding field of nanotechnology and manufactured nanomaterials. Институт стал ведущим учреждением Организации Объединенных Наций в отношении мер повышения уровня информированности и обсуждения вопросов, связанных с новой и быстро развивающейся областью нанотехнологий и искусственных наноматериалов.
It is also launching an e-learning course to respond to worldwide interest in this new, rapidly expanding field of innovation. Он также вводит электронный учебный курс в ответ на проявляемый во всем мире интерес к этой новой, быстро развивающейся сфере инноваций.
Our planet is rapidly becoming more crowded, consuming, polluting and connected. Наша планета быстро становится все более населенной, более потребляющей, более загрязняющей окружающую среду и более взаимосвязанной.
Establishment of an inter-ministerial working group to address the rapidly deteriorating homelessness problem. создание межведомственной рабочей группы по решению быстро усугубляющейся проблемы бездомности.
In our rapidly urbanizing world, now with more than half the population living in cities, the question of sustainable urban development comes to the fore. В нашем быстро урбанизирующемся мире, более половины населения которого уже проживает в городах, особое значение приобретает вопрос устойчивого развития городов.