Английский - русский
Перевод слова Rapidly
Вариант перевода Быстро

Примеры в контексте "Rapidly - Быстро"

Примеры: Rapidly - Быстро
Population education is a rapidly developing field that is already consolidating its approaches and methods. Демографическое просвещение является быстро развивающейся областью, в которой уже складываются свои собственные подходы и методы.
The numbers of the elderly requiring public support will also increase rapidly in the future. В будущем число лиц престарелого возраста, нуждающихся в социальном обеспечении, также будет быстро возрастать.
When the foreigners in question were Slavs, the language was learnt quite rapidly. Что касается славян, то они быстро учат этот язык.
Infection among such groups rapidly diffuses to society at large. Инфекция среди таких групп быстро распространяется на все общество в целом.
Moreover, the workload within such mandates has also been growing rapidly. Кроме того, объем работы, связанной с выполнением таких мандатов, также быстро увеличивается.
In spite of the efforts made by the international community, WFP food stocks are being rapidly depleted. Несмотря на усилия, развернутые международным сообществом, продовольственные запасы МПП быстро истощаются.
In my previous report, I warned that World Food Programme (WFP) food stocks were being rapidly depleted. В моем предыдущем докладе я предупредил, что продовольственные запасы Мировой продовольственной программы (МПП) быстро истощаются.
These figures emphasize that this is not a static problem, but a humanitarian crisis that is growing rapidly. Эти цифры свидетельствуют о том, что речь идет не о статичной проблеме, а о гуманитарном кризисе, который быстро обостряется.
Technology-intensive manufacturing expanded rapidly in the countries of North America, Europe and East Asia and the Pacific. Наукоемкие отрасли обрабатывающей промышленности быстро развивались в странах Северной Америки, Европы, Восточной Азии и регионе Тихого океана.
This situation changed rapidly as "bargain" material was quickly snatched up. Такая ситуация резко изменилась, когда "дешевые" материалы были быстро раскуплены.
It also addresses the deteriorating environmental conditions in and around the rapidly expanding city of Accra. Она также направлена на решение проблем ухудшения условий окружающей среды внутри и вокруг быстро расширяющегося города Аккры.
The activities presented in the appeal reflected urgent needs that could be implemented rapidly and be of immediate positive impact. Мероприятия, указанные в этом призыве, отвечали насущным потребностям, которые могли быть быстро удовлетворены, что дало бы немедленный положительный эффект.
During the 1960s and 1970s, school enrolment expanded rapidly, at an average annual rate of 3.7 per cent. В 60-х и 70-х годах число учащихся в школах быстро росло при среднегодовых темпах 3,7 процента.
A globalized economy urgently demands management precisely because it is rapidly moving beyond the control of even the most powerful. Глобализованная экономика настоятельно требует управления, в первую очередь потому, что она быстро выходит из-под контроля даже наиболее могущественных держав.
Developing countries, in fact, run the risk of being left outside the network of rapidly evolving information technology. Развивающиеся страны, по сути, могут оказаться в стороне от быстро развивающейся сети информационной технологии.
We firmly believe that our country is rapidly becoming an attractive place for foreign investment. Мы твердо убеждены, что наша страна быстро превращается в привлекательное место для иностранных инвестиций.
Contacts between professional bodies in the region have rapidly gathered momentum. Быстро набирают импульс контакты между узкоспециальными органами в регионе.
It is flexible and has a willingness to respond rapidly to change. Она должна быть гибкой и проявлять готовность быстро реагировать на изменения.
As the world rapidly changes, opportunities can be both created and missed. Поскольку мир быстро изменяется, возможности и появляются, и исчезают.
We call on the Conference on Disarmament to take advantage of this period in history and rapidly advance its disarmament negotiations. И мы призываем Конференцию по разоружению воспользоваться этим историческим периодом и быстро продвинуть свои разоруженческие переговоры.
Water legislation is rapidly evolving towards integrated water planning in order to satisfy environmental objectives, economic requirements and social concerns. Водное законодательство быстро развивается в сторону комплексного планирования водопользования, направленного на достижение экологических целей, удовлетворения экономических потребностей и социальных нужд.
Environmental legislation is rapidly becoming more homogeneous, more focused and more site-specific. Экологическое законодательство довольно быстро становится все более однородным, целенаправленным и конкретизированным.
The stock of refrigeration equipment in developing countries is rapidly rising, making refrigeration and air-conditioning a major end-use application. Совокупная мощность холодильных агрегатов в развивающихся странах быстро растет, и в результате этого холодильники и кондиционеры становятся одним из основных конечных потребителей электроэнергии.
Such funds would again be rapidly exhausted through borrowings. Такие фонды вновь быстро истощатся без поступлений.
These numerous but important examples demonstrate the Agency's ability to react flexibly, rapidly and effectively to constantly changing international needs. Эти немногочисленные, но важные примеры свидетельствуют о способности Агентства гибко, быстро и эффективно реагировать на меняющиеся международные потребности.