Английский - русский
Перевод слова Rapidly
Вариант перевода Быстро

Примеры в контексте "Rapidly - Быстро"

Примеры: Rapidly - Быстро
Members of the police and the army from an FNL background needed to be integrated rapidly. Необходимо быстро интегрировать полицейских и военнослужащих, пришедших из НОС.
The service packages are intended to provide a rapidly deployable and relocatable capability to accommodate and support all elements at start-up. Пакеты услуг предназначены для обеспечения наличия быстро развертываемого и перемещаемого потенциала для размещения всех элементов на начальном этапе и оказания им поддержки.
In order for staff in the field to be operational they also need to be adequately and rapidly equipped. Чтобы сотрудники на местах могли эффективно действовать, их также следует быстро экипировать надлежащим образом.
One of the main priorities from the United Nations perspective is addressing the challenge of establishing rapidly deployable civilian capacities. Одной из приоритетных задач для Организации Объединенных Наций является создание быстро развертываемого гражданского потенциала.
We must act rapidly before the floods claim more victims. Мы должны действовать быстро во избежание новых жертв наводнения.
Water-borne diseases are rapidly spreading among tens of thousands of flood victims. Среди десятков тысяч пострадавших от наводнения быстро распространяются заболевания, передаваемые через воду.
That need was further accentuated by the fact that an increasing number of LDCs were experiencing rapidly rising deficits in food products. Необходимость этого подчеркивается также быстро растущим дефицитом продуктов питания во все большем числе НРС.
OIOS recommended that OHCHR be more strategic in identifying fundamental activities and establishing organizational priorities, including a more coherent approach to its rapidly expanding field operations. УСВН рекомендовало УВКПЧ играть более активную стратегическую роль в выявлении крайне важных направлений деятельности и более эффективно устанавливать свои организационные приоритеты, включая применение более последовательного подхода с учетом быстро расширяющихся масштабов полевых операций.
Such hazardous situations occur rapidly in the case of leakage of gases in a pump-room located below deck. Такие виды опасности быстро возникают в случае утечки газа в насосном отделении, расположенном под палубой.
These current account deficits narrowed quite significantly and rapidly once the crisis hit. С наступлением кризиса эти дефициты на текущих счетах стали резко и быстро сокращаться.
Among other types of transport infrastructure, seaports have developed rapidly, and many large seaports have emerged in the region. По сравнению с другими видами транспортной инфраструктуры быстро развивались морские порты, и в регионе появилось множество крупных морских портов.
This type of capacity requires the ability to stockpile rapidly deployable emergency communications equipment and/or ship and install the equipment quickly. Такого рода потенциал требует наличия способности создания резерва быстро развертываемого оборудования экстренной связи и/или быстрой отгрузки и установки оборудования.
South - South trade had rapidly expanded in the past decade and remained vibrant, as proven by trade statistic. В последнее десятилетие торговля Юг-Юг быстро расширялась и, как показывают данные торговой статистики, продолжает динамично развиваться.
But our window of opportunity is rapidly closing. Однако существующее окно наших возможностей быстро закрывается.
In many malaria-affected countries, ITN is rapidly being scaled up, resulting in a reduction in malaria incidence. Во многих странах, затронутых малярией, использование ОИС быстро расширяется и приводит к сокращению заболеваемости.
Endosulfan sulphate levels remained unchanged during the depuration period, whereas the parental isoforms were rapidly eliminated. Уровни сульфата эндосульфана оставались без изменений в период исследования, в то время как исходные изоформы были быстро удалены.
Metabolism occurs rapidly, but the oxidised metabolite endosulfan sulfate shows an acute toxicity similar to that of the parent compound. Метаболизм происходит быстро, однако окисленный метаболит сульфат эндосульфана демонстрирует острую токсичность, как и исходное соединение.
It ensures that UNDP headquarters can support disaster risk reduction and rapidly respond to country office requirements in related areas. Она призвана обеспечить способность штаб-квартиры ПРООН оказывать содействие деятельности по уменьшению опасности бедствий и быстро реагировать на потребности страновых отделений в соответствующих областях.
Under these circumstances, minor disputes frequently and rapidly escalate into major security incidents requiring responses that are beyond the capacity of the Liberian National Police. В этих обстоятельствах мелкие споры нередко и быстро перерастают в крупные инциденты, угрожающие безопасности и требующие принятия мер реагирования, выходящих за рамки возможностей Либерийской национальной полиции.
Without that, the achievements of the past five years in Haiti could rapidly disappear. Без этого достижения последних пяти лет в Гаити могут быстро исчезнуть.
Substances that do rapidly degrade are classified in category Chronic 1 when a chronic toxicity determined to be <= 0.01 mg/l. Вещества, которые не быстро разлагаются, классифицируются по Классу хронической токсичности 1 в тех случаях, когда определяемая хроническая токсичность <= 0,01 мг/л.
Since 2005, the CDM has created a dynamic carbon market and has rapidly progressed. Благодаря функционированию МЧР, после 2005 года сформировался и стал быстро развиваться динамичный рынок углерода.
The number of ratifications was increasing rapidly but the Committee regretted that the Western countries were yet to ratify the Convention. Число ратификаций растет быстро, однако Комитет сожалеет, что западные страны все еще не ратифицировали Конвенцию.
Changes in the availability and cost of treatment can happen relatively quickly amid a rapidly worsening economic environment. В условиях стремительно ухудшающейся экономической обстановки доступность и стоимость лечения может изменяться относительно быстро.
Efforts to reduce fertility rapidly are especially needed in the fast-growing countries of Africa and Asia. Усилия по скорейшему сокращению рождаемости особенно необходимы в странах Африки и Азии с быстро растущим населением.